Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждать

Примеры в контексте "Approve - Утверждать"

Примеры: Approve - Утверждать
The legislature may approve, reject or reduce the services, offices or emoluments proposed by the executive but, with the exception of those relating to the National Congress, may not increase them; Устанавливается также, что этот орган вправе утверждать, уменьшать или не утверждать число государственных должностей и соответствующие оклады, предложенные исполнительной властью, однако не может увеличить их, за исключением относящихся к Национальному конгрессу.
Approves an increase in the authority granted to the Administrator to approve preparatory assistance to global projects from the present level of $125,000 to $250,000, pending final approval by the Governing Council at its fortieth session (1993). утверждает расширение предоставленного Администратору полномочия утверждать помощь на подготовку глобальных проектов - с нынешнего уровня в 125000 долл. США до 250000 долл. США - при условии окончательного утверждения этого решения Советом управляющих на его сороковой сессии (1993 год).
(c) carry out the tests as required in 6.2.6 or approve the program of testing and the in-house inspection service to carry out the tests; с) проводить испытания, требуемые в разделе 6.2.6, или утверждать программу испытаний и внутреннюю инспекционную службу для проведения этих испытаний;
[Decides on an exceptional basis not to approve a staffing table but instead to take note of the indicative staffing table for the Convention Secretariat for the biennium 2012 - 2013 that has been used for costing purposes to set the overall budget; [постановляет в исключительном порядке не утверждать штатное расписание, а вместо этого принять к сведению ориентировочное штатное расписание секретариата Конвенции на двухгодичный период 2012-2013 годов, которое использовалось в целях калькуляции расходов для формирования общего бюджета;
(w) To approve the annual report of activities, the financial statement and balance sheet for the previous year, the draft budget, duly justified, and the work plans the execution of which the budget allocated to CONACYT permits; ш) утверждать годовой доклад о своей деятельности, отчет и баланс за минувший год, предварительный проект бюджета с надлежащим обоснованием и планы работ, которые позволит выполнить бюджет, выделенный КОНАСИТ;
Decides not to approve the overall level of associated costs at this time, bearing in mind opportunities for further cost reductions posed by the present economic circumstances as well as savings realized by the Secretary-General; постановляет на данном этапе не утверждать общий объем сопутствующих расходов, учитывая возможности для дальнейшего снижения расходов, появившиеся благодаря нынешним экономическим условиям, а также благодаря экономии, достигнутой Генеральным секретарем;
He shall submit such suspension orders, together with a statement of the reasons therefor, within one month to the Council of Ministers, which shall be empowered to approve, modify or annul such orders; В месячный срок он направляет такие распоряжения вместе с изложением их мотивов Совету министров, который имеет право утверждать, изменять или отменять такие распоряжения;
(a) The Executive Director may approve budgets on either an annual or a multi-year basis, in accordance with the multi-year funding framework strategic plan, to cover expenditures expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the UNFPA Account. а) Директор-исполнитель может утверждать бюджеты либо на годовой, либо на многолетней основе с соответствии со схемой многолетнего финансирования стратегическим планом для покрытия расходов, которые могут быть произведены в отношении проектов по странам и по группам стран, финансируемых со счета ЮНФПА.
Consider and approve the analysis of the situation of the country's indigenous communities, the report of the activities of the National Institute of Indigenous Affairs and the evaluation of its outcome. изучать и утверждать результаты анализа положения общин коренного населения в стране, доклад Национального института по вопросам коренных народов о его работе и результаты оценки этой работы.
If changes were to be made to the text, would the Working Group be asked to agree on such changes; would the Secretariat be entrusted with the task; or would the Commission itself discuss and approve any new text produced by the Secretariat? Если в текст будут вноситься изменения, то будут ли спрашивать согласие Рабочей группы на внесение подобных изменений, либо эта задача будет возложена на Секретариат, либо сама Комиссия будет обсуждать и утверждать новый текст, подготовленный Секретариатом?
Reaffirms the prerogative of the Executive Board to approve country programmes, and also reaffirms the importance of continuity in supporting programme countries, and underscores the value of internal audit reports as management tools to improve the capacity of country offices; подтверждает исключительное право Исполнительного совета утверждать страновые программы, подтверждает также важность непрерывного оказания поддержки странам, в которых осуществляются программы, и подчеркивает ценность отчетов о внутренней ревизии как инструментов управления, позволяющих наращивать потенциал страновых отделений;
Approve general criteria for accessing TTF funds in terms of grant size and prerequisites; Ь) утверждать общие критерии доступа к средствам ТЦФ с точки зрения размера грантов и предварительных условий;
(c) Approve the budget and work plan of the Programme and projects; с) утверждать бюджет и план работы в рамках Программы и проектов;
Approve project proposals via the Forum Coordination Team (FCT); утверждать проектные предложения через Координационную группу Форума (КГФ);
(e) Approve the national budget each year; ё) утверждать на ежегодной основе закон о государственном бюджете;
(b) Approve the annual work plan of the Evaluation Office; Ь) утверждать ежегодный план работы Управления по оценке;
(c) Approve specific operational policies and guidelines, including for programming, project cycle, administration, and financial management; с) утверждать конкретную оперативную политику и руководящие принципы, в том числе в отношении составления программ, проектного цикла, администрации и управления финансами;
Approve the set-up, renewal, discontinuance, terms of reference and work plans of groups under the Sectoral Committees; Ь) утверждать создание, продление сроков деятельности, роспуск, круг ведения и планы работы групп, подчиняющихся секторальным комитетам;
(b) Approve operational modalities, access modalities and funding structures; Ь) утверждать оперативные условия, условия доступа и структуры финансирования;
(c) The Registrar may approve other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions and as may otherwise be authorized in writing by the Registrar. с) Секретарь может санкционировать выдачу и других авансов наличными, которые допускаются Положениями и правилами о персонале и административными инструкциями, а также авансов, которые Секретарь может утверждать по своему усмотрению письменным распоряжением.
Approve the TTF narratives and service lines, as spelled out in the documentation prepared under the leadership of BDP; а) утверждать описательную часть и направления деятельности ТЦФ в соответствии с тем, что говорится в документации, подготовленной под руководством БПР;
The Office must also approve transporters of sensitive nuclear material and transport plans. Управление ядерной безопасности гражданских объектов должно также утверждать компании, занимающиеся транспортировкой имеющего стратегически важное значение ядерного материала, и планы такой транспортировки.
In other words, parties to the dispute have to approve each and every step undertaken by the mediator(s). Другими словами, стороны спора должны утверждать каждый шаг, предпринимаемый посредниками.
The Permanent Secretary of Interior has been authorized to approve all movements of sensitive materials across provincial borders. Постоянный секретарь внутренних дел уполномочен утверждать любые перемещения спецматериалов через границы провинций.
He is also authorized to approve PDF-C resources up to a ceiling of $1million. Он также уполномочивается утверждать ассигнования из блока МПР-С в размере, не превышающем 1 млн. долл. США.