You got anything to spare? |
Может, поделитесь чем-нибудь? |
If there's anything I can do... |
Если я могу чем-нибудь помочь? |
We don't have to sacrifice anything more. |
Не обязаны еще чем-нибудь жертвовать. |
May I help you with anything? |
Могу я чем-нибудь помочь? |
You didn't give up anything for this. |
Ты чем-нибудь пожертвовал ради дела? |
You don't want to do anything fun? |
Не хочешь заняться чем-нибудь весёлым? |
I would do something, anything else. |
Я займусь чем-нибудь другим. |
If there's anything I can do... |
Я могу чем-нибудь помочь? |
Have you done anything with him? |
Ты чем-нибудь с ним занималась? |
He told me to call if I heard about anything big or small or unusual or... or kind of regular. |
Он сказал мне звонить, если я услышу о чем-нибудь крупном и не очень, необычном и привычном. |
No. Does this mean anything to you? |
Это тебе о чем-нибудь говорит? |
If there's anything in the world... |
Могу ли я хоть чем-нибудь... |
Can I do anything? |
Я могу чем-нибудь помочь? |
There's not enough residue for it to be a coat or pajamas or anything. |
Оставшегося вещества недостаточно, чтобы быть пальтом или пижамой или еще чем-нибудь. |
I thought after Concorde you could fly anything, but I can't make head nor tail of this. |
Думаю, вы смогли бы управлять еще чем-нибудь после Конкорда, но я в этом ни бельмеса не смыслю. |
Is there anything I can do to help, Miss Charlesworth? |
Могу я чем-нибудь помочь, мисс Чарлсуорт? |
So, is there anything that I can... help with? |
Я могу... чем-нибудь помочь? |
If there's anything I can think of that'll be any help, I'm ready. |
Если я могу хоть чем-нибудь помочь, вы только скажите. |
Man cannot obtain anything without first sacrificing something. |
Только пожертвовав чем-нибудь, можно обрести желаемое. |
Listen, if there's anything else I could do for you, if you need cash or... |
Слушай, если я еще могу чем-нибудь помочь,... подбросить деньжат или... |
If you ever need anything, then you write, and you shall have it by return. |
И если возникнут некоторые осложнения, если ты будешь хоть в чем-нибудь нуждаться, напиши мне, и ты получишь все. |
We proved to the world the falsehood of such allegations when it became clear that what was under construction in the Tarhunah area was merely a tunnel for water from the Great Man-Made River project without the remotest connection with military installations or anything of the kind. |
Мы доказали миру лживость таких утверждений, когда стало ясно, что объект, сооружаемый в районе Тархуны, - это всего лишь тоннель для подачи воды из крупной искусственной реки, не имеющий даже отдаленной связи с военными объектами или чем-нибудь подобным. |
They won't let you do anything worth doing! |
Нет, нет, нет, нет, они просто не позволят тебе заниматься чем-нибудь стоящим! |
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.' |
'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.' |
ls there anything specific I can help you with while you're down here? |
Я могу чем-нибудь конкретно помочь вам... раз уж вы здесь, детектив? |