You know, I'd really love to get a babysitter this weekend and maybe go to the movies or dinner or anything. |
Знаешь, я бы с удовольствием наняла няню в эти выходные, чтобы, может быть, пойти в кино или на ужин, или заняться еще чем-нибудь... |
If you got an area of excellence... you're the best at something, anything... then rich can be arranged. |
Если у тебя есть опыт,... если ты - лучший в чем-нибудь, да в чем угодно,... это может сделать тебя богатым. |
Well, is there anything I can do for you, Detective? |
Я могу вам чем-нибудь помочь, детектив? |
No, I don't think they're transmitting anything, but - but maybe they're reacting to the signal, picking it up before it becomes a gladiator or whatever. |
Нет, я не думаю, что они передают что-то, но... но может быть они реагируют на сигнал, и принимаю его до того, как он станет гладиатором или чем-нибудь ещё. |
Have you ever thought of doing anything a little bit less killing-y? |
А ты не думала заниматься чем-нибудь менее... убийственным? |
So if there's anything I can do to make your stay more comfortable? |
Я чем-нибудь ещё могу скрасить ваше пребывание? |
Mrs. Andamo (Thailand) said that she would be interested to know whether the different entities, including UNICEF, had encountered any difficulties in terms of inter-agency coordination in the field and if so, whether there was anything Governments could do to help. |
Г-жа Андамо (Таиланд) говорит, что ей было бы интересно знать, сталкивались ли различные организации, включая ЮНИСЕФ, с какими-либо трудностями в плане межучрежденческой координации на местах, и если да, то могут ли правительства чем-нибудь помочь в этом отношении. |
Let me know if I can help you with anything. |
Могу ли я вам чем-нибудь помочь? |
Is there anything else I can do for you, Mr. Rockefeller? |
Я могу быть Вам ещё чем-нибудь полезна, мистер Рокфеллер? |
Because I don't want to waste any more time risking our lives, our careers, or anything else we care about. |
Потому что я больше не хочу терять времени, рисковать нашими жизнями, нашими карьерами, или ещё чем-нибудь важным. |
if you'd ever won anything... you'd know what we're talking about |
Если ты когда нибудь в чем-нибудь одержишь верх... ты поймешь о чем мы говорим |
You trick me into having dinner alone with my dad and you think I'm going to feel like doing anything? |
Ты обманул меня, чтобы я пообедала вдвоем с отцом, и ты думаешь, я хочу чем-нибудь заняться? |
Martin, what makes you think you'd have a father who's any good at anything? |
Мартин, что заставляет тебя думать, что твой отец было хоть чем-нибудь хорош? |
Now, is there anything I can help you with today, sir? |
Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? |
General Cavanaugh, we deeply regret that Roman's not here, but can we do anything to help you? |
Генерал Кэвэна, мы очень извиняемся, что Романа сейчас тут нет, но можем мы чем-нибудь вам помочь? |
So, on these walks, alone, did you ever do anything more than talk? |
Итак, во время этих прогулок, наедине, вы еще чем-нибудь, кроме разговоров, занимались? |
I have but one regret that though the pirates of Nassau filled my purse with coin, I never took the opportunity to let them fill me with anything else. |
Я жалею только об одном, что несмотря на то, что пираты Нассау наполнили мою сумку золотом, у меня не было возможности позволить им наполнить меня чем-нибудь ещё. |
Sarah Jane, forgive me, but is there anything else I can help you with? |
Сара Джейн, простите меня, но могу ли я помочь Вам еще с чем-нибудь? |
If you need to talk to me about anything else, I'll have my brief with me, OK? |
Если хотите еще о чем-нибудь поговорить, мой защитник всегда при мне, ясно? |
Sergeant, does this mean anything to you, "send back"? |
Сержант, вам о чем-нибудь говорит - "послать обратно"? |
Mr. Burke, do you have anything else that you can tell us that might help our investigation? |
Мистер Бёрк, вы не хотели бы ещё чем-нибудь с нами поделиться что могло бы нам помочь в расследовании? |
You staying in bed again, or is this the day you finally go out and do pretty much anything else? |
Ты снова остаешься в постели или это день, когда ты выйдешь на улицу и займешься хоть чем-нибудь? |
Well... since you don't ask for anything on your own... I mean, if you have any issue with the food or anything |
Я имею ввиду, что хотя вы не жаловались... но может вы чем-нибудь недовольны? |
Now, does anyone have anything that they would like to share? |
Теперь, может, кто-то хочет чем-нибудь поделиться с нами? |
If there's anything the d. C.S. Office can do. |
Может ли мой отдел чем-нибудь помочь? |