Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Anything - Нечего"

Примеры: Anything - Нечего
Miss Salander, Do you have anything to add? Фрекен Саландер, вам больше нечего добавить?
Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer. На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов.
You had me in such a spin I'd have said anything. Ты так неожиданно появилась, мне нечего сказать.
I'm not admitting anything because there's nothing to admit. Я не буду ничего признавать, потому что признавать нечего.
But we don't have anything to hold Singh on, we got to cut him loose. Но нам нечего предъявить Сингху, поэтому придется его отпустить.
I'm saying if we don't find her soon... there won't be anything left to save. Я хочу сказать, что если мы её не найдём сейчас... то спасать будет нечего.
Actually, I'm not ashamed of anything, and you don't know what the (BLEEP) you're talking about. Мне стыдиться нечего, и ты вообще не знаешь, о чём говоришь.
MRls show a larynx similar to ours, but he doesn't seem to have anything to say. Магнитный резонанс показал, что гортань не слишком отличается от нашей, но ему кажется нечего сказать.
But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться.
If you don't have anything to copy, why go there? Если тебе нечего копировать, зачем ты идёшь туда?
Well, not if I have anything to say about it! I am going to make sure this never sees the light of day. Мне нечего сказать по этому поводу... кроме того, что я сделаю всё, чтоб эта плёнка никогда не увидела свет.
That's what people say when they can't think of anything. Так говорят, когда больше сказать нечего.
Well, maybe that's because I don't have anything to say. Может, мне просто нечего сказать.
I didn't get anything to eat before I began training as a butcher. Мне нечего было есть, пока я не стал работать мясником.
Is there anything you want to tell me, Lesley? Вам нечего рассказать мне, Лесли?
You don't know this man, and you certainly don't have anything to offer that would make me risk his reprisal. И уж тем более, тебе нечего предложить, чтобы я рискнул его расправой.
If you don't have anything else to say, any more advice to give... Если тебе больше нечего сказать, больше нет советов...
I still can't make anything out. Я все равно нечего не понимаю.
I didn't have anything to do with that. Я... я нечего не мог сделать.
Did you do anything, Mindy? Он вообще нечего не делал, Мэнди?
If you didn't have anything to hide, you would've stayed. Если бы вам нечего было скрывать, то вы бы остались.
For all we know, there might not be anything to shield you from. Может быть, скрывать от тебя и нечего.
We haven't been able to negotiate with the grounders Because we haven't had anything to offer them. Мы не могли договориться с землянами, так как нечего было предложить им.
I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch. Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать.
Does it believe anything to have to investigate? Вы считаете, что расследовать нечего?