Miss Salander, Do you have anything to add? |
Фрекен Саландер, вам больше нечего добавить? |
Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer. |
На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов. |
You had me in such a spin I'd have said anything. |
Ты так неожиданно появилась, мне нечего сказать. |
I'm not admitting anything because there's nothing to admit. |
Я не буду ничего признавать, потому что признавать нечего. |
But we don't have anything to hold Singh on, we got to cut him loose. |
Но нам нечего предъявить Сингху, поэтому придется его отпустить. |
I'm saying if we don't find her soon... there won't be anything left to save. |
Я хочу сказать, что если мы её не найдём сейчас... то спасать будет нечего. |
Actually, I'm not ashamed of anything, and you don't know what the (BLEEP) you're talking about. |
Мне стыдиться нечего, и ты вообще не знаешь, о чём говоришь. |
MRls show a larynx similar to ours, but he doesn't seem to have anything to say. |
Магнитный резонанс показал, что гортань не слишком отличается от нашей, но ему кажется нечего сказать. |
But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. |
Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться. |
If you don't have anything to copy, why go there? |
Если тебе нечего копировать, зачем ты идёшь туда? |
Well, not if I have anything to say about it! I am going to make sure this never sees the light of day. |
Мне нечего сказать по этому поводу... кроме того, что я сделаю всё, чтоб эта плёнка никогда не увидела свет. |
That's what people say when they can't think of anything. |
Так говорят, когда больше сказать нечего. |
Well, maybe that's because I don't have anything to say. |
Может, мне просто нечего сказать. |
I didn't get anything to eat before I began training as a butcher. |
Мне нечего было есть, пока я не стал работать мясником. |
Is there anything you want to tell me, Lesley? |
Вам нечего рассказать мне, Лесли? |
You don't know this man, and you certainly don't have anything to offer that would make me risk his reprisal. |
И уж тем более, тебе нечего предложить, чтобы я рискнул его расправой. |
If you don't have anything else to say, any more advice to give... |
Если тебе больше нечего сказать, больше нет советов... |
I still can't make anything out. |
Я все равно нечего не понимаю. |
I didn't have anything to do with that. |
Я... я нечего не мог сделать. |
Did you do anything, Mindy? |
Он вообще нечего не делал, Мэнди? |
If you didn't have anything to hide, you would've stayed. |
Если бы вам нечего было скрывать, то вы бы остались. |
For all we know, there might not be anything to shield you from. |
Может быть, скрывать от тебя и нечего. |
We haven't been able to negotiate with the grounders Because we haven't had anything to offer them. |
Мы не могли договориться с землянами, так как нечего было предложить им. |
I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch. |
Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать. |
Does it believe anything to have to investigate? |
Вы считаете, что расследовать нечего? |