| If there's anything you want to talk about... | Ну, если тебе больше нечего сказать об этом... |
| Well, I really don't have anything to lose at this point. | Ну, мне действительно нечего терять в этот момент. |
| Well, I really don't have anything to lose at this point. | Ну, сейчас мне совершенно нечего терять. |
| And I don't have anything else to say. | И мне больше нечего вам сказать. |
| If you didn't pour the coffee, no one would have anything to drink. | Если ты не нальёшь кофе, то всем будет нечего пить. |
| Okay, I really don't have anything more to say. | Хорошо, но мне больше нечего сказать. |
| Well, maybe she didn't have anything to say. | Ну может, ей нечего было сказать. |
| I heard it... and I didn't do anything. | Я слышал... и я нечего не сделал. |
| But at this point, we hardly have anything to lose. | Но в данном случае, нам нечего больше терять. |
| I don't have anything to say to you, Superintendent. | Мне нечего вам сказать, комиссар. |
| If we wait, there won't be anything left to use in the reconstruction. | Если промедлим, то для реконструкции использовать будет нечего. |
| And, FYI, I'm not ashamed of anything. | И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться. |
| I didn't have anything on that topic. | Но мне нечего было сказать по теме. |
| People who don't have anything to do or show must be so lonely. | Люди, которым нечем заняться и нечего показать, должно быть, очень одиноки. |
| I'm not giving you anything but politeness. | Мне нечего предложить вам, кроме вежливости. |
| Last week I forgot my money, So I couldn't buy anything at the gift shop. | В прошлый раз я забыла свои деньги, поэтому я не смогла нечего купить в сувенирном магазине. |
| There's nothing to understand, and you never understand anything anyway. | Тут нечего понимать, и вообще ты никогда ничего не желаешь понимаешь. |
| I don't have to; I'm not saying anything. | Мне нечего; Я ничего не скажу. |
| But without an actual victim, we don't have anything. | Но без пострадавшей нам предъявить нечего. |
| Well, I guess if no one has anything to say... | Ну, раз вам нечего сказать... |
| The coach may say or do anything except leaving the chair. | Берущий не может сбросить короля или козырь, кроме тех случаев, когда ему больше нечего сбрасывать. |
| Well, what the hell, I'm not doing anything. | Конечно, о чем разговор, мне нечего скрывать. |
| I don't have anything more to say anyway. | Мне всё равно больше нечего сказать. |
| Not if I have anything to say about it. | Только если мне больше нечего сказать на этот счет. |
| You can't expect anything from me. | Роберт, ты, наверное, понимаешь, что тебе нечего ждать. |