Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Anything - Нечего"

Примеры: Anything - Нечего
If there's anything you want to talk about... Ну, если тебе больше нечего сказать об этом...
Well, I really don't have anything to lose at this point. Ну, мне действительно нечего терять в этот момент.
Well, I really don't have anything to lose at this point. Ну, сейчас мне совершенно нечего терять.
And I don't have anything else to say. И мне больше нечего вам сказать.
If you didn't pour the coffee, no one would have anything to drink. Если ты не нальёшь кофе, то всем будет нечего пить.
Okay, I really don't have anything more to say. Хорошо, но мне больше нечего сказать.
Well, maybe she didn't have anything to say. Ну может, ей нечего было сказать.
I heard it... and I didn't do anything. Я слышал... и я нечего не сделал.
But at this point, we hardly have anything to lose. Но в данном случае, нам нечего больше терять.
I don't have anything to say to you, Superintendent. Мне нечего вам сказать, комиссар.
If we wait, there won't be anything left to use in the reconstruction. Если промедлим, то для реконструкции использовать будет нечего.
And, FYI, I'm not ashamed of anything. И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться.
I didn't have anything on that topic. Но мне нечего было сказать по теме.
People who don't have anything to do or show must be so lonely. Люди, которым нечем заняться и нечего показать, должно быть, очень одиноки.
I'm not giving you anything but politeness. Мне нечего предложить вам, кроме вежливости.
Last week I forgot my money, So I couldn't buy anything at the gift shop. В прошлый раз я забыла свои деньги, поэтому я не смогла нечего купить в сувенирном магазине.
There's nothing to understand, and you never understand anything anyway. Тут нечего понимать, и вообще ты никогда ничего не желаешь понимаешь.
I don't have to; I'm not saying anything. Мне нечего; Я ничего не скажу.
But without an actual victim, we don't have anything. Но без пострадавшей нам предъявить нечего.
Well, I guess if no one has anything to say... Ну, раз вам нечего сказать...
The coach may say or do anything except leaving the chair. Берущий не может сбросить короля или козырь, кроме тех случаев, когда ему больше нечего сбрасывать.
Well, what the hell, I'm not doing anything. Конечно, о чем разговор, мне нечего скрывать.
I don't have anything more to say anyway. Мне всё равно больше нечего сказать.
Not if I have anything to say about it. Только если мне больше нечего сказать на этот счет.
You can't expect anything from me. Роберт, ты, наверное, понимаешь, что тебе нечего ждать.