It's not like we have anything to hide. |
Нам ведь нечего скрывать. |
No, I don't have anything to refinance. |
Нет, мне нечего рефинансировать. |
I don't have anything else to say. |
Больше мне нечего сказать. |
And plus I don't have anything to be ashamed of. |
Плюс, мне нечего стыдиться. |
I don't have anything to tell you. |
Ничего. Мне нечего сказать |
I don't have anything to show tomorrow. |
Завтра мне нечего предъявить... |
So if you don't have anything to hide... |
Так если вам нечего прятать... |
Haven't you got anything to do? |
Тебе что, нечего делать? |
Real heroes don't have anything to hide. |
Настоящим героям нечего скрывать. |
I don't have anything to say, Rachael. |
Мне нечего сказать, Рэйчел. |
There isn't anything to settle. |
Нам нечего с вами улаживать. |
Not if I have anything to say about it. |
Мне нечего на это ответить. |
Unless there's anything else... |
Если вам нечего больше предъявить... |
Well, I can't do anything with these. |
С этим мне нечего ловить. |
It doesn't do anything for me. |
Мне тут нечего делать. |
We don't have anything more to tell you. |
Больше нам сказать нечего. |
I don't have anything to tell him. |
Мне нечего ему сказать. |
I don't have anything to lose. |
Мне больше нечего терять! |
I don't have anything for you. |
Мне больше нечего вам сказать. |
What if I don't have anything to wish for? |
а если мне нечего желать? |
All right - I haven't got anything to hide. |
Ладно, мне нечего скрывать. |
I don't have anything big to say. |
ћне особо нечего сказать. |
I don't have anything to say! |
Мне нечего вам сказать. |
I need not tell you anything! |
Мне нечего вам рассказывать! |
You got anything to tell me, Lawrence? |
Тебе нечего сказать, Лоренс? |