Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Anything - Нечего"

Примеры: Anything - Нечего
l don't have anything to give you. Слушай, мне тебе нечего дать.
It's not as if I've anything else to do or anybody else to talk to. Мне все равно нечего больше делать и не с кем говорить.
We have nothing to hide, and we should be shown not to be trying to hide anything. Нам нечего скрывать и нам следует показать, что мы ничего не пытаемся скрыть.
Soon we won't be able to sell anything anymore. Не знаю, как у вас, а нам скоро нечего будет есть!
Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь.
Look, if you didn't do anything, you got nothing to lose letting us in. Если вы ни в чем не виноваты, вам нечего бояться!
Transparent bottles are posed against snowy landscapes under headlines like "Here you see exactly what you're made of" and "When you have nothing to hide behind, you tend not to hide anything". Прозрачные бутылки ставятся против заснеженных пейзажей под заголовками вроде: «Здесь вы видите именно то, что вы сделали из» и «Когда у вас нечего скрывать, вы, как правило, ничего не скрываете».
I don't... I don't have anything to trade with you. Я не... да, мне нечего вам предложить.
You may not what to talk right now, and I get that, but if you change your mind, want to talk about anything at all, whatever you want... I mean, anything... Может, тебе и нечего сказать прямо сейчас, и я, я понимаю, но если передумаешь, захочешь о чем-то поговорить, о чем угодно, вообще обо всем...
I'm not afraid of anything, I have nothing to hide... Ќичего € не боюсь, и мне нечего пр€тать... ј что у теб€ тут?
I have never done anything for him, in what way am I fit to be his father? Как я посмею назвать себя отцом, когда мне нечего ему дать?
If we don't fix it soon, there won't be anything left to fix! Если мы сейчас же всё не исправим, исправлять будет уже нечего.
How do you eat onion dip if you don't have anything - Как есть луковый соус, если туда нечего макать?
And is there anything else you need to admit to? Вам нечего больше признать кроме этих отношений?
He thinks that I don't have anything to say, but I do. Он считает, что мне нечего сказать, но мне есть что сказать.
And you, don't you have anything better to do? А тебе что, делать нечего, что ли?
In that case, we haven't got anything to lose, have we? В таком случае нам нечего терять, верно?
I know what you want, but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? Я знаю, что тебе нужно, но я считаю, что нам нечего больше обсуждать, ясно?
(a) Member States that do not have anything to report should file a "nil" report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. а Государствам-членам, которым нечего сообщить, следует представлять «отчет с нулевыми данными», в котором прямо указывается, что в течение отчетного периода ни экспорта, ни импорта оружия любой из категорий не производилось.
Well, is that because you still don't trust me or because you don't have anything nice to wear? Что ж, это потому что ты до сих пор мне не доверяешь, или потому что тебе нечего надеть?
Don't you have anything new to tell me? Разве тебе нечего рассказать мне?
I just don't have anything to say. Мне просто нечего тебе сказать.
Robert mccombs no longer Has anything to protect. Роберту МакКомбсу больше нечего скрывать.
I didn't have anything to say to him then, and I don't have anything to say about him now. Мне нечего было сказать ему тогда и мне нечего сказать о нём сейчас
You, don't you have anything better to do than play with your son? А тебе в твоём возрасте больше нечего делать, кроме как играться с сыночком?