| I never put anything before you. | Для меня никогда нечего не было важнее тебя. |
| They weren't looking for anything more than a way home. | Кроме дороги домой им нечего было искать здесь. |
| If there's anything you'd like to study, please go ahead. | Если вы что-то хотите изучить, пожалуйста, мне нечего скрывать. |
| I didn't have anything to tell you anyway. | Мне все равно нечего было вам рассказывать. |
| To tell you the truth, lovers of the European civilisation cannot do anything in Oruro. | Честно скажу, что любителям европейской цивилизации в Оруро делать нечего. |
| If it spreads any further, there won't be anything left to salvage. | Если оно распространится дальше, то спасать уже будет нечего. |
| I couldn't even find anything to say to two red-headed lawyers. | Мне даже нечего было сказать двум рыжеволосым юристам. |
| I didn't have anything to say to him then. | Мне было нечего сказать ему тогда. |
| I told you already, I don't have anything else to say. | Я же говорил, мне больше нечего сказать. |
| Unless the plaintiff has anything more, I will rule on this motion. | Если у истца нечего добавить, я вынесу вердикт. |
| Been a while since this old mine turned up anything worth taking. | Так с тех пор, когда со старой шахты стало нечего больше выносить. |
| Jack, I can't actually do anything. | Джек, Я действительно не могу нечего поделать. |
| Other than waiting for Dae-Bak, you don't have anything much to do. | Тебе тоже нечего делать, кроме как ждать Дэ Бака. |
| And none of them have anything to fear. | И они считают, что им нечего бояться. |
| No, what's crazy is running if you don't have anything to hide. | Нет, безумие - бежать, если тебе нечего скрывать. |
| If you came here for a story, I don't have anything to say. | Если вы пришли сюда для истории, Мне нечего сказать. |
| Until I have that, I've not got anything to say. | Пока я не получу его мне больше нечего сказать. |
| Miss, if you don't have anything pertinent... | Мисс, если вам нечего сказать относительно дела... |
| LAPD could never pin anything on him, I guess. | Полагаю, полиции нечего ему предъявить. |
| I don't even have anything to wear. | Ладно... - Мне даже нечего надеть. |
| Now, if nobody else has anything to hide, This should go pretty quick. | Итак, если вам нечего скрывать, то все пройдет быстро. |
| These rods will not serve anything on the front. | Этими палками на фронте делать нечего. |
| I thought you said you didn'thave anything left worth saying. | Но ты говорил, что тебе больше нечего сказать. |
| Not like there was anything left to glean from the dashboard video. | Хотя уже больше нечего подчерпнуть из видео с камеры с приборной панели автомобиля. |
| There's really no need to do anything. | Да здесь особо нечего не нужно делать. |