We were just going out with Tom, to this opening of this friend of mine and we thought... you're not doing anything maybe you'd come with us, right? |
Мы собирались пойти с ним, с Томом, на вернисаж моей одной знакомой и подумали, что... если тебе нечего делать, если ничем не занята... может пойдешь с нами? |
She never makes anything. |
У нее никогда нечего не получается. |
Anything is better than a life standing still. |
Все лучше, чем жизнь, от которой нечего ждать. |
Tracy: DON'T YOU GUYS HAVE ANYTHING BETTER TO DO, |
Ребята, вам больше делать нечего? |
Don't you have anything better to do? |
Вам больше делать нечего? |
Have I got anything to say to you? |
Мне нечего тебе сказать. |
I don't have anything to give you. |
Мне нечего тебе дать. |
None of you have anything to lose. |
Никому из вас нечего терять. |
Is there anything else we can lose? |
Нам больше нечего выкинуть? |
Sterling, we don't have anything to be frightened of. |
Стерлинг, нам нечего бояться. |
I don't have anything else to do. |
Мне больше нечего делать. |
You're not missing anything. |
Да там и узнавать нечего! |
No one has anything to say? |
Никому из вас нечего сказать? |
I really don't have anything to tell. |
Мне правда нечего рассказывать. |
l haven't anything better to offer. |
Мне больше нечего вам предложить. |
Because I don't have anything to say. |
Потому что мне нечего сказать. |
As if the masses didn't do anything. |
Будто бы массам делать нечего. |
You don't have anything to say to them tonight. |
Тебе нечего им сказать сейчас. |
I didn't plan anything. |
Я нечего не планировал. |
No one had anything to add. |
Им нечего было добавить. |
I don't have anything to rub. |
Да нечего у меня разминать. |
I really don't have anything. |
Мне правда нечего рассказать. |
You're not saying anything, will. |
Уилл, тебе нечего сказать? |
Maybe they can't get anything to stick. |
Может им нечего им предъявить. |
I'm not doing anything! |
! -я нечего не делаю! |