| Except they didn't witness anything, so they said. | Жаль, что им нечего засвидетельствовать, судя по тому что они сказали. |
| Unless you have anything else to say, this interview is over. | Если вам больше нечего сказать, то допрос окончен. |
| Well, maybe you don't have anything to hide. | Нет, может, тебе и нечего скрывать. |
| "I don't have anything to offer her". | "Мне нечего ей предложить". |
| I don't have anything to hide, and I'm not irrational. | Мне нечего скрывать, и нет никакой иррациональности. |
| It's not like I have anything else to lose. | Похоже, мне уже нечего терять. |
| Unless you have anything else to add, we will be moving on to Vivienne Wilson. | Если вам больше нечего добавить, мы перейдём к Вивьен Уилсон. |
| I don't got anything to say to you, Lieutenant. | Мне нечего вам сказать, лейтенант. |
| Leave if you don t have anything to do. | Слушай, уходи и оставь меня, если тебе нечего делать. |
| We're allowed to do anything in Germany. | Так что, нечего им позорить наше поле. |
| It's not like I have anything to do. | Мне же все равно нечего делать. |
| No man loyal to the crown has anything to fear. | Тому, кто верен короне, нечего бояться. |
| It's not like we have anything to give to Amy anyway. | Нам все равно нечего дать Эми. |
| Look, I don't have to tell you guys anything. | Послушайте, мне вам нечего сказать. |
| Not if I have anything to say about it. | Мне даже сказать нечего насчет этого. |
| I just don't think you should do anything with her. | Я просто думаю, что тебе нечего с ней делать. |
| I really don't have anything to say. | Мне, правда, нечего вам сказать. |
| None of you has anything left to fear anymore. | Вам уже нечего бояться, господа. |
| I told you I don't have anything to hide. | Я же говорю тебе, мне нечего скрывать. |
| And I am talking to you. I just don't have anything to say. | Я разговариваю с тобой, просто мне нечего тебе сказать. |
| I didn't get anything; there was nothing to get. | Я ничего не получил; нечего было получать. |
| That's because, generally speaking, pledges don't have anything to say. | Это потому, что вообще говоря стажерам нечего сказать. |
| Well, I appreciate your brotherly concern, but I don't have anything to hide. | Что ж, ценю твою братскую заботу, но мне нечего скрывать. |
| It's fine, Teddy. I don't have anything to hide. | Да нет Тедди, мне нечего скрывать. |
| You two better hurry or there won't be anything left to buy. | Вы бы поторопились, а то покупать скоро будет нечего. |