Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Anything - Нечего"

Примеры: Anything - Нечего
So, you don't have anything else to tell me? Значит, вам больше нечего мне сказать?
If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего.
She's got no business inflicting herself on you and Joe, particularly since her husband hasn't done anything wrong. Ей нечего здесь делать, у вас с Джо, особенно, после того, что ее муж ни в чем не виноват.
'Cause I can't tell Mac anything more about what fired this bullet than you can. Потому что кроме того, что ты сказал, мне нечего больше сказать Маку об этой пуле.
Our offices are canvassing the neighborhood, asking neighbors if they saw anything, but don't expect much cooperation from the locals. Наши люди прочесывают район, спрашивают местных, кто что видел, но нечего надеяться на поддержку местных.
The only thing that's eaten anything is the bloody hedgehog. Да все равно здесь кроме несчастного ежа и жрать-то нечего.
My mother taught me that, if you don't do anything evil in life, you've got nothing to fear. В детстве мама меня учила: "Если не делаешь зла, то и бояться нечего".
John Hunter: I offered them a - Actually, I can't tellthem anything because I don't know the answer. Джон Хантер: Я предложил им... На самом деле мне нечего имсказать, я сам не знаю ответов.
Nog has no business going to Starfleet Academy and I'm not doing anything to encourage him. Нечего Ногу делать в Академии Звёздного Флота, и я не собираюсь никоим образом это благословлять.
If you do anything to upset that... I will remove your reason for wearing a loin cloth. Если ты помешаешь этому, я сделаю так, что тебе нечего будет прикрывать набедренной повязкой.
(Rasping gasp) (Gramophone crackles) HENRY: Women never have anything to say, but they say it charmingly. Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно!
Wenck can't do anything anymore. Венку нечего выставить против Красной Армии!
{\pos(192,200)}I'm Penny, and I'll be your host {\pos(192,200)}because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon, and isn't that just a little sad? Пэнни, и я буду вашей ведущей, потому что, видимо, мне больше нечего делать в субботу вечером, и не кажется ли это немного грустным?
With regard to demarcation, I do not have anything more to add, and, as I said earlier, the only way forward is through dialogue. Что касается демаркации, то мне нечего добавить, и, как я сказал ранее, единственный путь вперед - это диалог.
Belgium does not have anything further to add to its response to this point set out in its supplementary report. Бельгии нечего добавить к ответу на этот вопрос, подробно изложенному на страницах 8 и 9 ответов на второй вопросник КТК.
You don't have anything else you want to tell us? И тебе больше нечего нам рассказать?
I just don't have anything to say to her. Я не "не разговариваю" с ней, мне просто нечего ей сказать
IF WE CLEAR THESE TREES AHEAD OF THE FIRE, THERE WON'T BE ANYTHING LEFT THAT IT CAN BURN. Если мы уберем лес на пути пожара, то ему нечего будет жечь, что бы продолжать гореть.
I didn't really have anything to say to her. Мне нечего было ей сказать.
And I don't have anything else to be afraid of. А больше мне бояться нечего.
Not if I have anything to say about it. Здесь даже нечего обсуждать.
We just don't have anything left to risk. Нам больше нечего терять.
That way, they won't have anything else to chase. Тогда им нечего будет выслеживать.
We have not any more anything doing here. Нам нечего здесь делать.
But to survive when there wasn't anything to hunt or gather, we became like human refrigerators, capable of storing food and carrying it with us for lean times. Но чтобы выжить в то время, когда было не на что охотиться и нечего собирать, мы стали своего рода людьми-холодильниками, способными сберегать еду и носить её неопределённое время.