| Our ancestors knew that their survival depended on understanding the heavens. | Наши предки знали, что их выживание зависит от понимания небес. |
| He believes, with veneration and reverence, in what his ancestors and the spirits taught him. | С благоговением и почтением он верит в то, чему его научили предки и духи. |
| Our ancestors were very busy surviving poverty, drought, famine, riot, disease and civil war. | Наши предки были слишком заняты борьбой с нищетой, засухой, голодом, бунтами, болезнями и гражданской войной. |
| The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors. | Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула. |
| As our ancestors did from Egypt. | Как наши предки сбежали из Египта. |
| My ancestors would spit on me if I broke bread with a crow. | Мои предки плюнули бы мне в лицо, преломи я хлеб с вороной. |
| And our ancestors lived in that game park, but were just the minorities. | И наши предки жили в этом заповеднике, но они были меньшинством. |
| This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon. | У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе. |
| My ancestors made a stand in these mountains at a hard rock we call Torrecastro. | Мои предки защищались здесь, в горах, на крутом утесе Торрекастро. |
| Nick, his ancestors go back to the Crusades. | Ник, его предки участвовали в Крестовых походах. |
| For everyone knows my ancestors bore them! | Ибо всем известно, ...что его носили и мои предки! |
| This stuff might explain why your ancestors built this house here. | Это может объяснить, М: почему ваши предки построили дом здесь. |
| The ancestors told me to let you live. | Предки сказали мне оставить тебя в живых. |
| I was trying to do what the ancestors asked. | Я пыталась сделать то, что просили предки. |
| And if you do not, may the ancestors protect you. | А если не хотите, да хранят вас ваши предки. |
| The ancestors guided him to the one they wish him betrothed. | Предки привели его к той, с которой ему суждено обручиться. |
| China was a great civilization when your ancestors were living in trees and painting themselves blue. | Китай был великой цивилизацией... когда ваши предки жили на деревьях... и красили себя в синий цвет. |
| For generations, you and your ancestors kept other people's secrets. | Поколениями, вы и ваши предки хранили чужие секреты. |
| Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies. | Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок. |
| Four billion years ago the ancestors of DNA competed for molecular building blocks and left crude copies of themselves. | Миллиарды лет назад предки ДНК боролись за молекулярные строительные кирпичики и создавали грубые подобия самих себя. |
| Our direct ancestors were now leaving the oceans behind. | Наши прямые предки начали покидать океан. |
| Now, let's take a closer look at who our ancestors were. | Теперь давайте поближе познакомимся с тем, кем были наши предки. |
| I just find it weird that our ancestors kept the same kind of journal. | Мне просто кажется странным, что наши предки вели похожие дневники. |
| My ancestors from Germany, the Grimms, had the same ability. | Мои предки из Германии, Гриммы, обладали той же способностью. |
| This little one's ancestors have lived in forests like these for millions of years. | Предки этого малыша жили в лесах, подобных этому, на протяжении миллионов лет. |