Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предки

Примеры в контексте "Ancestors - Предки"

Примеры: Ancestors - Предки
Our ancestors knew that their survival depended on understanding the heavens. Наши предки знали, что их выживание зависит от понимания небес.
He believes, with veneration and reverence, in what his ancestors and the spirits taught him. С благоговением и почтением он верит в то, чему его научили предки и духи.
Our ancestors were very busy surviving poverty, drought, famine, riot, disease and civil war. Наши предки были слишком заняты борьбой с нищетой, засухой, голодом, бунтами, болезнями и гражданской войной.
The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors. Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула.
As our ancestors did from Egypt. Как наши предки сбежали из Египта.
My ancestors would spit on me if I broke bread with a crow. Мои предки плюнули бы мне в лицо, преломи я хлеб с вороной.
And our ancestors lived in that game park, but were just the minorities. И наши предки жили в этом заповеднике, но они были меньшинством.
This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon. У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе.
My ancestors made a stand in these mountains at a hard rock we call Torrecastro. Мои предки защищались здесь, в горах, на крутом утесе Торрекастро.
Nick, his ancestors go back to the Crusades. Ник, его предки участвовали в Крестовых походах.
For everyone knows my ancestors bore them! Ибо всем известно, ...что его носили и мои предки!
This stuff might explain why your ancestors built this house here. Это может объяснить, М: почему ваши предки построили дом здесь.
The ancestors told me to let you live. Предки сказали мне оставить тебя в живых.
I was trying to do what the ancestors asked. Я пыталась сделать то, что просили предки.
And if you do not, may the ancestors protect you. А если не хотите, да хранят вас ваши предки.
The ancestors guided him to the one they wish him betrothed. Предки привели его к той, с которой ему суждено обручиться.
China was a great civilization when your ancestors were living in trees and painting themselves blue. Китай был великой цивилизацией... когда ваши предки жили на деревьях... и красили себя в синий цвет.
For generations, you and your ancestors kept other people's secrets. Поколениями, вы и ваши предки хранили чужие секреты.
Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies. Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок.
Four billion years ago the ancestors of DNA competed for molecular building blocks and left crude copies of themselves. Миллиарды лет назад предки ДНК боролись за молекулярные строительные кирпичики и создавали грубые подобия самих себя.
Our direct ancestors were now leaving the oceans behind. Наши прямые предки начали покидать океан.
Now, let's take a closer look at who our ancestors were. Теперь давайте поближе познакомимся с тем, кем были наши предки.
I just find it weird that our ancestors kept the same kind of journal. Мне просто кажется странным, что наши предки вели похожие дневники.
My ancestors from Germany, the Grimms, had the same ability. Мои предки из Германии, Гриммы, обладали той же способностью.
This little one's ancestors have lived in forests like these for millions of years. Предки этого малыша жили в лесах, подобных этому, на протяжении миллионов лет.