| It includes brief explanations of some of the species, genera, and the higher ranks of taxa that are seen today as possible ancestors of modern humans. | Она включает краткие объяснения некоторых видов, родов и высших рангов таксонов, которые сегодня рассматриваются как возможные предки современных людей. |
| It is thought that their ancestors may have originally immigrated from Asia and Indonesia to Micronesia around 2,000 years ago. | Считается, что предки каролинцев могли попасть в Микронезию из Индонезии и Азии примерно 2000 лет назад. |
| And what the Ancestors want to do will start a war. | А то, что хотят сделать Предки, начнет войну. |
| And it must certainly have had, in the far distant past, lizard ancestors and cousins that looked very much like it. | Несомненно, что в далёком прошлом предки и родственники современных ящериц выглядели очень похоже. |
| For those in vulnerable, low-lying nations, how do you put a dollar value on losing your country where you ancestors are buried? | Тем, кто живёт в уязвимых странах с низменным ландшафтом, сложно дать денежную оценку ущерба от потери страны, где похоронены их предки. |
| The spear wasn't our ancestors' only weapon. | Копье было не единственным оружием наших предков. |
| In fact, one of my ancestors married a human female. | Один из моих предков женился на земной женщине. |
| Italian hangover remedies perfected by centuries of over-indulging ancestors. | Итальянские средства от похмелья усовершенствованы столетиями злоупотребляющих предков. |
| Chronicler and poet Maciej Stryjkowski (1547-1582) included a verse mentions the Serbs singing heroic songs about ancestors fighting the Turks in his 1582 chronicle. | Историк и поэт Матейя Стрыйковский (1547-1582) включил в свою хронику 1582 года эпические стихи сербов, в которых говориться о героической борьбе их предков с турками. |
| But also, surprising finds recently announced from the Island of Flores in Indonesia, where a group of these human ancestors have been isolated, and have become dwarfed, and they're only about a meter in height. | Также, недавно были сделаны неожиданные находки на острове Флорес в Индонезии, где группа предков человека оказалась изолирована и в результате они стали карликами всего в метр высотой. |
| Our magic fades as our ties to our ancestors weaken over time. | Наша магия исчезает, как наша связь с предками ослабевает с течением времени. |
| Some of the modifications made by our distant ancestors were almost as drastic in their way as the changes we are making today. | Некоторые из преобразований, осуществленных нашими дальними предками, носили практически столь же радикальный характер, что и изменения, проводимые нами в настоящее время. |
| Everything I am is because of my ancestors, sir. | Все, что есть во мне - дано мне предками. |
| Paraguay, like many other developing countries, gives extremely high priority in its national policies to preserving the integrity and diversity of our natural heritage, handed on by our ancestors. | Парагвай, подобно многим развивающимся странам, придает самое приоритетное значение своей национальной политике сохранения целостности и разнообразия нашего общего наследия, переданного нам предками. |
| The only reasoning provided to support the Committee's conclusion in this matter is the authors' claim that their connection with their ancestors plays an important role in their identity. | Единственное, на чем основывается вывод Комитета в данном вопросе, это утверждение авторов, что связь с предками играет важную роль в их самосознании. |
| Ancient tribal warriors that are paying respect to their ancestors. | Древние племена воинов поклоняются своим предкам. |
| My ancestors used all of this stuff, you know? I figured it's about time for me to learn it. | Моим предкам приходилось орудовать всем этим, я подумал, что пора и мне научиться. |
| Over the years, I have come to believe that the dark ages never actually ended, that the fear... hatred, and brutality that once plagued our ancestors plagues us still. | Спустя годы, я пришел к убеждению, что темные времена никогда не закончатся, что страх, ненависть и жестокость что досаждали нашим предкам и до сих пор беспокоят нас. |
| In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead. | В прошлом нашим предкам не приходилось сомневаться по поводу того, когда провозглашать человека мёртвым. |
| So all this would count as religion for Rattray, but my point is that when you look into the lives of those people, you also find that every time they do anything, they're conscious of the ancestors. | Раттрей представлял всё это в качестве религии, но я обращаю ваше внимание на то, что любая жизнедеятельность этих людей, включала в себя постоянное внимание к своим предкам. |
| Most people today can expect to live longer than their parents, let alone their more remote ancestors. | Большинство людей могут сегодня рассчитывать прожить дольше, чем их родители, не говоря уже об их более отдаленных предках. |
| The pioneers who established communities in the same area brought with them the stories of their ancestors even as they created their own. | Пионеры, которые впоследствии поселились в тех же местах, имели свою собственную традицию рассказов о своих предках. |
| I meant my ancestors. | Я говорил о предках. |
| So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. | Теперь вы можете поразмыслить над тем, что я вам рассказал, о красоте, о нашем месте в жизни, о наших корнях и предках, и сейчас я попрошу вас встать для меня. (Смех) Отговорки не принимаются. |
| A point beyond which you don't know anything else about your ancestors, and you enter this dark and mysterious realm we call history that we have to feel our way through with whispered guidance. | Вы дойдете до определенного периода в прошлом, когда о ваших предках нет никаких сведений, и тогда вы вступите в темный и загадочный мир под названием "история", где ориентиром служит только интуиция. |
| Sustainable development is itself an intergenerational concept, since each generation inherits the world from its ancestors and leaves it for its children. | Само по себе устойчивое развитие является концепцией, охватывающей несколько поколений, поскольку каждое поколение наследует что-то от своих предшественников и передает в свою очередь детям. |
| Soul Keepers hold all of the souls of our ancient ancestors. | Хранители душ удерживают все души наших древних предшественников. |
| The early labyrinthodonts possessed well developed internal gills as well as primitive lungs, derived from the swim bladders of their ancestors. | У ранних лабиринтодонтов были хорошо развитые внутренние жабры, а также примитивные лёгкие, эволюционировавшие из плавательных пузырей их предшественников. |
| Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
| During the Permian and early Triassic the dentary of therapsids, including the ancestors of mammals, continually enlarged while other jaw bones were reduced. | Во время пермского и раннего триасового периодов зубные кости терапсид (включая предшественников млекопитающих) неуклонно увеличивались в размере, тогда как остальные челюстные кости становились всё меньше. |
| This is important because most new genes evolve within gene families from pre-existing genes that share common ancestors. | Это важный процесс, поскольку новые гены развиваются в пределах семейства генов от общего предка. |
| He revealed his views on governance and the role of a feudal lord in a letter to his son Haruhiro: The state (国家, kokka) is inherited from one's ancestors and passed on to one's descendants; it should not be administered selfishly. | Харунори раскрыл свои взгляды на управление и роль феодальных лордов в письме к своему сыну Харухиро: Владение (国家, кокка) наследуется от предка и передаётся потомку; оно не должно управляться эгоистично. |
| The Komodo dragon was believed to have differentiated from its Australian ancestors 4 million years ago. | Комодский варан отделился от своего австралийского предка примерно 4 миллиона лет назад. |
| Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors. | Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
| Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
| It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
| South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
| Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
| A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
| In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
| In 2014, he founded the Montreal-based indie studio Panache Digital Games where he is working on a new game, Ancestors: The Humankind Odyssey. | В 2014 году, чуть позже после ухода из Ubisoft Montreal, он основал свою инди-студию Panache Digital Games, где работает над новой игрой Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
| There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
| We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |