| In the middle of the 18th century, Sinodi-Popov ancestors traded near the Temernik River and on the cape Tagan-Roge. | В середине XVIII века предки Синоди-Поповых торговали вблиз реки Темерник и на мысе Таган-Роге. |
| You're telling me my ancestors were monsters? | Ты говоришь мне, мои предки были монстрами? |
| The wedding was celebrated in Palermo Cathedral in Sicily, the same church where their common ancestors, Louis Philippe of France and his Queen Maria Amalia, married in 1809. | Венчание Генриха и его жены прошло в Палермо - в той же церкви, где и их предки, Луи-Филипп I и Мария Амалия Неаполитанская, сочетались браком в 1809 году. |
| Our friends have promised generous support if we can find sufficient political, indeed simply human, will to put out the fire which is still burning, to live as our great and wise ancestors taught us to live. | Наши друзья обещают щедрую поддержку, если нам хватит политической, просто человеческой воли погасить пожар, который пока еще горит, жить так, как учили нас наши великие и мудрые предки. |
| Esmay Suiza's ancestors, in other words. | Предки Диего - выходцы из Швейцарии. |
| A Goa'uld took my ancestors from Earth thousands of years ago, enslaved them. | Гоаулды взяли моих предков с Земли тысячи лет назад и поработили их. |
| Historians believe this Stargate is a portal to the world of our ancestors. | Наши историки считают, что эти Звёздные врата - портал в мир наших предков. |
| Those who wished to return to live on the lands of their ancestors in Georgia had settled in the territory of Krasnodar because of its proximity to Georgia. | Те, кто желал бы возвратиться на земли своих предков в Грузии, обосновались на территории Краснодарского края, расположенного поблизости с Грузией. |
| Reinstating the royal family is... the 500 year-old spirit of our ancestors, to pass on and to protect this country? | Восстановление Императорской Семьи, это... это 55-летний дух наших предков, желание продвинуть и защитить страну. |
| The tree of ancestors and descendants | Дерево предков и потомков Дебольцовы |
| "You will no longer have contact"with the ancestors. | У тебя больше не будет контакта с предками. |
| (c) Some believe in what their ancestors practised, making it difficult to abolish; | с) некоторые верят в то, что практиковалось их предками, и это затрудняет прекращение такой практики; |
| A universal value, that freedom, won in 1804 by our ancestors, must direct us, day and night, towards peace. | Эта свобода - универсальная ценность, завоеванная нашими предками в 1804 году, должна направлять нас и днем, и ночью к достижению мира. |
| An admixture graph of the Greenland dog indicates a best-fit of 3.5% shared material; however, an ancestry proportion ranging between 1.4% and 27.3% is consistent with the data and indicates admixture between the Taimyr wolf and the ancestors of these four high-latitude breeds. | График смешения гренландской собаки показывает оптимальный вариант в 3,5 % общий материал; однако пропорция предков колебались в пределах от 1,4 % до 27,3 %, что согласуется с данными и указывает на смесь между таймырским волком и предками этих четырёх высокоширотных пород. |
| In the above ambiguity, class B and its ancestors would be checked before class C and its ancestors, so the method in A would be inherited through B. This is shared with Io and Picolisp. | Класс В и его предки будут проверены перед классом С и его предками, так что метод в А будет унаследован от В; список разрешения -. |
| The care of the pharaoh about Flavy Theodosius is not surprising - they had each other distant relatives on the Roman ancestors. | Забота фараона о Флавии Феодосии не удивительна - они приходились друг другу дальними родственниками по римским предкам. |
| However, my heart was joyous as my brothers and sisters departed on their journey home while I remained in Babylon awaiting the day when I, too, would be gathered to my ancestors. | Однако, моесердцебылорадостным, как и моих братьев и сестёр, отправляющихсяв путьдомой, когда я оставался в Вавилоне, вожиданиидня когда я тоже присоединюсь к моим предкам. |
| Over the years, I have come to believe that the dark ages never actually ended, that the fear... hatred, and brutality that once plagued our ancestors plagues us still. | Спустя годы, я пришел к убеждению, что темные времена никогда не закончатся, что страх, ненависть и жестокость что досаждали нашим предкам и до сих пор беспокоят нас. |
| That is an insight our ancestors were denied (or spared), and it is one which places a new responsibility upon us. | Этот факт, который либо был неизвестен нашим предкам, либо отрицался ими, налагает на нас новую ответственность. |
| All you can find are newsreaders from national television covering the smiling faces of people who come back to Hongdong to seek their roots and pay homage to their ancestors. | Все что можно увидеть, это дикторов национального телевидения, сообщающих о радостных людях, возвращающихся в Хундун, чтобы найти свои корни и отдать дань уважения предкам. |
| Listen, Doctor, I do not like the way you keep talking about my ancestors. | Слушай, Доктор, мне не нравится как ты говоришь о моих предках. |
| Why's he talking about his ancestors? | Почему он говорит о своих предках? |
| If you get married and leave us, I'd be sorry for our ancestors. | Если бы ты вышла замуж и оставила нас, мне было бы жаль наших предках. |
| So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. | Теперь вы можете поразмыслить над тем, что я вам рассказал, о красоте, о нашем месте в жизни, о наших корнях и предках, и сейчас я попрошу вас встать для меня. (Смех) Отговорки не принимаются. |
| So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. | Таким образом, все знания о наших предках, о том, как они выглядели, как они вели себя, были ограничены только взрослыми особями. |
| The identities of the ancestors of the signatory are generally not present in paper-based evidence. | бумажные документы, как правило, не содержат информации, идентифицирующей предшественников подписантов; |
| This new reality, which is entirely different from the centuries of experience of our ancestors and our countries, should lead us to step up our efforts to preserve and protect peace and to advocate for tolerance and respect for others. | Эта новая реальность, которая полностью отличается от векового опыта наших предшественников и опыта наших стран, должна побуждать нас к активизации наших усилий для сохранения и защиты мира и поощрения терпимости и уважения к другим. |
| Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
| The jaws of early synapsids, including the ancestors of mammals, were similar to those of other tetrapods of the time, with a lower jaw consisting of a tooth-bearing dentary bone and several smaller posterior bones. | Челюсти ранних синапсид, включая и предшественников млекопитающих, были похожи на челюсти иных тетрапод того времени: нижняя челюсть состояла из зубной кости и нескольких меньших костей, расположенных сзади от неё. |
| However, during the course of plastid evolution from their cyanobacterial endosymbiotic ancestors, extensive gene transfer from the chloroplast genome to the cell nucleus took place. | Однако в процессе эволюции пластид из их предшественников - эндосимбиотических цианобактерий - произошел перенос большого количества генов из хлоропластного генома в ядро клетки. |
| You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
| He revealed his views on governance and the role of a feudal lord in a letter to his son Haruhiro: The state (国家, kokka) is inherited from one's ancestors and passed on to one's descendants; it should not be administered selfishly. | Харунори раскрыл свои взгляды на управление и роль феодальных лордов в письме к своему сыну Харухиро: Владение (国家, кокка) наследуется от предка и передаётся потомку; оно не должно управляться эгоистично. |
| The Komodo dragon was believed to have differentiated from its Australian ancestors 4 million years ago. | Комодский варан отделился от своего австралийского предка примерно 4 миллиона лет назад. |
| Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors. | Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка. |
| Members of this sacred house still have a common ancestor, though the roots of this ancestor can no longer be traced. Sacred houses represent the entire universe and contain heirlooms of the ancestors of the family. | Члены этого "священного дома" также имеют общего предка, происхождение которого не всегда прослеживается. "Священные дома" представляют собой целый особый мир, в который входят жилища, а также фамильные вещи предков семьи. |
| He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
| Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
| It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
| South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
| Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
| A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
| In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
| In 2014, he founded the Montreal-based indie studio Panache Digital Games where he is working on a new game, Ancestors: The Humankind Odyssey. | В 2014 году, чуть позже после ухода из Ubisoft Montreal, он основал свою инди-студию Panache Digital Games, где работает над новой игрой Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
| There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
| We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |