But that is exactly what our ancestors did. |
Но именно так поступили наши предки. |
Aurora had it but the ancestors aren't saying where. |
Он был у Авроры, но предки не говорят где. |
Do you really think our ancestors stayed within the reef? |
Ты думаешь, наши предки и правда не выходили за риф? |
The ancestors of the Latvian nation settled on Latvian soil more than 4,000 years ago. |
Предки латышского народа обосновались на латвийской земле более 4000 лет назад. |
Our ancestors came to Suriname generations ago from West Africa, China, India, Indonesia, Europe and the Middle East. |
Наши предки приехали в Суринам несколько веков назад из Западной Африки, Китая, Индии, Индонезии, Европы и Ближнего Востока. |
The ancestors of this minority immigrated to Finland between 1870 and 1925. |
Предки этого меньшинства эмигрировали в Финляндию в период с 1870 по 1925 годы. |
His ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873. |
Его предки прибыли на Мальвинские острова из Шотландии в 1873 году. |
Our ancestors lived in a more dangerous but less risky environment. |
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. |
Our ancestors fought to make the vision of dignity and freedom a reality. |
Наши предки сражались за воплощение в жизнь своих идеалов, связанных с человеческим достоинством и свободой. |
The case of Japan was unusual in that the ancestors of today's Japanese were among the first people to inhabit the archipelago. |
Ситуация в Японии является особенной, поскольку предки нынешних японцев находились в числе первых обитателей архипелага. |
When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. |
Когда наши предки мигрировали вследствие войны или голода из Европы в Латинскую Америку, мигрантов не выдворяли. |
The majority are Non-Austronesian, whose ancestors arrived in the New Guinea region thousands of years ago. |
Большинство составляют неавстронезийцы, чьи предки прибыли в регион Новой Гвинеи тысячи лет назад. |
Because in some instances, we ourselves today could not replicate what our ancestors allegedly accomplished with stonemasonry. |
Поскольку в некоторых случаях, мы непосредственно сегодня не можем скопировать то, что наши предки предположительно достигли с каменной кладкой. |
I mean, our ancestors are buried on that land. |
Ведь наши предки похоронены на этой земле. |
My ancestors believe horse spirit come down from mountain during time of fire, wind. |
Мои предки говорят, что дух лошади спустился с гор во время огня и ветра. |
It's unbelievable that we live in a city where our ancestors passed through Ellis Island. |
Невероятно, мы живём в том городе, куда наши предки попадали с острова Эллис. |
My ancestors kept trying to kill each other, so we had to come up with a better way. |
Мои предки продолжали убивать друг друга, так что пришлось найти другой путь. |
The ancestors told me to let you live. |
Предки сказали мне, чтобы позволили тебе жить. |
I don't know if the ancestors would like us messing around in the spirit world. |
Я не знаю, хотели бы предки чтобы мы возились в мире духов. |
I was trying to do what the ancestors asked. |
Я пыталась сделать то, что предки просили. |
The ancestors want her consecrated to the earth so her magic can fuel our community. |
Предки хотят, чтобы она была посвящена земле потому что ее магия может питать наше сообщество. |
The ancestors demand an offering in exchange for power. |
Предки требуют приношения в обмен на силу. |
His ancestors built the railroads that connects London and Manchester. |
Его предки построили железнодорожные пути, соединяющее Лондон и Манчестер. |
Their ancestors settled in the Delta Quadrant 20 million years ago. |
Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад. |
Our ancestors had no idea what was out here. |
Наши предки не имели представления о том, что можно встретить в космосе. |