| But that is exactly what our ancestors did. | Но именно так поступили наши предки. |
| Aurora had it but the ancestors aren't saying where. | Он был у Авроры, но предки не говорят где. |
| Do you really think our ancestors stayed within the reef? | Ты думаешь, наши предки и правда не выходили за риф? |
| The ancestors of the Latvian nation settled on Latvian soil more than 4,000 years ago. | Предки латышского народа обосновались на латвийской земле более 4000 лет назад. |
| Our ancestors came to Suriname generations ago from West Africa, China, India, Indonesia, Europe and the Middle East. | Наши предки приехали в Суринам несколько веков назад из Западной Африки, Китая, Индии, Индонезии, Европы и Ближнего Востока. |
| The ancestors of this minority immigrated to Finland between 1870 and 1925. | Предки этого меньшинства эмигрировали в Финляндию в период с 1870 по 1925 годы. |
| His ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873. | Его предки прибыли на Мальвинские острова из Шотландии в 1873 году. |
| Our ancestors lived in a more dangerous but less risky environment. | Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. |
| Our ancestors fought to make the vision of dignity and freedom a reality. | Наши предки сражались за воплощение в жизнь своих идеалов, связанных с человеческим достоинством и свободой. |
| The case of Japan was unusual in that the ancestors of today's Japanese were among the first people to inhabit the archipelago. | Ситуация в Японии является особенной, поскольку предки нынешних японцев находились в числе первых обитателей архипелага. |
| When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. | Когда наши предки мигрировали вследствие войны или голода из Европы в Латинскую Америку, мигрантов не выдворяли. |
| The majority are Non-Austronesian, whose ancestors arrived in the New Guinea region thousands of years ago. | Большинство составляют неавстронезийцы, чьи предки прибыли в регион Новой Гвинеи тысячи лет назад. |
| Because in some instances, we ourselves today could not replicate what our ancestors allegedly accomplished with stonemasonry. | Поскольку в некоторых случаях, мы непосредственно сегодня не можем скопировать то, что наши предки предположительно достигли с каменной кладкой. |
| I mean, our ancestors are buried on that land. | Ведь наши предки похоронены на этой земле. |
| My ancestors believe horse spirit come down from mountain during time of fire, wind. | Мои предки говорят, что дух лошади спустился с гор во время огня и ветра. |
| It's unbelievable that we live in a city where our ancestors passed through Ellis Island. | Невероятно, мы живём в том городе, куда наши предки попадали с острова Эллис. |
| My ancestors kept trying to kill each other, so we had to come up with a better way. | Мои предки продолжали убивать друг друга, так что пришлось найти другой путь. |
| The ancestors told me to let you live. | Предки сказали мне, чтобы позволили тебе жить. |
| I don't know if the ancestors would like us messing around in the spirit world. | Я не знаю, хотели бы предки чтобы мы возились в мире духов. |
| I was trying to do what the ancestors asked. | Я пыталась сделать то, что предки просили. |
| The ancestors want her consecrated to the earth so her magic can fuel our community. | Предки хотят, чтобы она была посвящена земле потому что ее магия может питать наше сообщество. |
| The ancestors demand an offering in exchange for power. | Предки требуют приношения в обмен на силу. |
| His ancestors built the railroads that connects London and Manchester. | Его предки построили железнодорожные пути, соединяющее Лондон и Манчестер. |
| Their ancestors settled in the Delta Quadrant 20 million years ago. | Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад. |
| Our ancestors had no idea what was out here. | Наши предки не имели представления о том, что можно встретить в космосе. |