Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предки

Примеры в контексте "Ancestors - Предки"

Примеры: Ancestors - Предки
These apples come from your ancestors, and your ancestors gave them the greatest honor they could give them. Это яблоки из огорода ваших предков, и ваши предки дали им величайшую честь которую они могли им дать.
She says not coming is same as spitting on ancestors and ancestors no like spit. Она говорит, что не придти - значит наплевать на предков, а предки не любят, когда на них плюют.
They are about to perform a ritual which will feed their ancestors for centuries, ancestors who are buried here! Они собираются начать ритуал который будет кормить их предков в течение многих веков, предки, которые похоронены здесь!
Our ancestors and your ancestors freed the slaves from their chains. Наши с вами предки освободили рабов от оков рабства.
These apples come from your ancestors, and your ancestors gave them the greatest honor they could give them. Это яблоки из огорода ваших предков, и ваши предки дали им величайшую честь которую они могли им дать.
The first to be targeted were our ancestors. Первыми мишенями проклятия были наши предки.
This is what our ancestors wished for, to unify this nation. Это то, чего желали наши предки, чтобы объединить эту нацию.
There was a time before reason... and science when my ancestors believed in all manner of nonsense. Было время между разумом... И наукой, когда мои предки верили во всякую чепуху.
If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate. Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
For 900 years, my ancestors have protected our people. 900 лет мои предки защищали наш народ.
All these ancestors are watching too. Все наши предки смотрят на вас.
This means my ancestors will be at peace. Это значит мои предки будут в мире.
As I told you, my ancestors wrote fairy tales. Как я уже сказала, мои предки писали рассказы.
The good news is, your ancestors are looking out for you. Хорошие новости в том, что ваши предки присматривают за вами.
That depends, do you have ancestors from medieval naples? Это зависит от того, есть ли у тебя средневековые предки из Неаполя?
Past lives... maybe our ancestors? Прошлая жизнь... или это наши предки?
Our ancestors built this ark to be our salvation, but it's also our test. Наши предки построили этот корабль, чтобы он стал нашим спасением, но еще это - испытание.
Our female ancestors did not wear this garment, not even in rural areas. Наши предки - женщины, включая тех, которые жили в сельской местности, никогда не носили такую одежду.
The group was the land - its ancestors were buried in it. Члены группы были едины с землей - их предки покоились в ней.
Our ancestors proposed long ago the idea of peace being the best option. Наши предки уже давно выдвинули идею о том, что мир является самой лучшей альтернативой.
Like all my ancestors from the visible past. Как и все предки в обозримом прошлом.
Their ancestors came to the country when both Sri Lanka and Indonesia were colonies of the Dutch. Их предки приехали на остров, когда Шри-Ланка и Индонезия были голландскими колониями.
Our ancestors firmly believed that a tree gives energy, longevity and harmony for their homes. Наши предки твердо верили, что дерево придает силу, долголетие и гармонию дому.
The ancestors of the genus Chelonoidis are believed to have similarly dispersed from Africa to South America during the Oligocene. Предполагается, что предки рода Chelonoidis должны были быть аналогичным образом распространены от Африки до Южной Америки на протяжении олигоцена.
As a zoologist, he conducted studies of living and extinct vertebrates, including Proboscidea (elephants and their ancestors). Как зоолог, он проводил исследования живых и вымерших позвоночных, в том числе хоботных (слоны и их предки).