To escape from this eruption-ravaged land, our ancestors faced a huge problem. |
Наши предки хотели покинуть эти опустошенные извержением земли, но они столкнулись с огромной проблемой.- |
In contrast to the 2010 study, these authors suggested that their results could indicate that the ancestors of the passenger pigeon and its Old World relatives may have originated in the Neotropical region of the New World. |
В отличие от исследования 2010 года его авторы пришли к выводу, что их результаты могут свидетельствовать о том, что предки странствующего голубя и его родственников из Старого Света могли появиться в неотропическом регионе Нового Света. |
At that time voevod (thus were called the rulers of the country at the time) Bogdan and Moldovan ancestors, called vlachs, settled at Eastern Subcarpathia. |
В то время воевода (так назывались правители страны в то время) Богдан и предки молдаван, влахи, поселились в Восточном Предкарпатье. |
Hall told that it was one of the reasons why she was able to let go of the Carvajal name because it was a stage name, and it felt like her ancestors would agree with her name change. |
Холл сказала, что одна из причин того, почему она смогла отказаться от фамилии Карвахаль,- как раз то, что это такой же сценический псевдоним, и ей показалось, что её предки согласились бы с её решением. |
"Dinosaurs' immediate ancestors (archosaurs) were at least fairly warm-blooded, and dinosaurs evolved further in that direction." |
Предки динозавров из числа ранних архозавров были хотя бы отчасти теплокровными, и динозавры лишь продолжили развиваться в том же направлении. |
Their ancestors mostly came from the West Indies, particularly Jamaica, and generally also spoke English-based creole languages, hence there are significant numbers of Caribbean creole speakers (see below for Ethnologue figures). |
Их предки в основном приехали из Вест-Индии, в частности, Ямайки, и, как правило, говорили на креольских языках на основе английского, следовательно, существует значительное число говорящих на карибских креольских языках. |
The maternal ancestors of the Magyarized Pecheneg clan Aba, to which the Hungarian king Samuel Aba (1041-47) belonged, were according to Hungarian chronicles of Khwarazmian origin (de gente Corosmina, de Corosminis orta). |
Предки по матери печенежского клана Аба, к которому принадлежал венгерский король Самуил Аба (1041-47) в соответствии с венгерской хроникой были "из хорезмийцев" (de gente Corosmina, de Corosminis orta). |
our ancestors saw how it pushed and pulled the tides and learned how to do it themselves. |
Наблюдая за тем, как она влияет на приливы и отливы, наши предки научились делать это сами |
Then the Puritans broke away from the Calvinists, our ancestors, people so uptight, the English kicked them out. |
Потом наши предки, пуританцы, отделились от кальвинистов... Настолько упрямые, что их выгнали даже англичане! |
For those in vulnerable, low-lying nations, how do you put a dollar value on losing your country where you ancestors are buried? |
Тем, кто живёт в уязвимых странах с низменным ландшафтом, сложно дать денежную оценку ущерба от потери страны, где похоронены их предки. |
For many years, the Banyamulenges and Banyarwandas had been treated as Congolese citizens but, in 1991, a law had limited the issue of passports to those who could prove that their ancestors had been living in Zaire prior to 1885. |
В течение длительного периода лица, принадлежащие к группам бенуэ-муленге и бенуэ-руанда, рассматривались как граждане Конго, однако с 1991 года выдача паспортов в соответствии с законодательством ограничивается только теми лицами из их числа, которые могут доказать, что их предки проживали в Заире до 1885 года. |
His ancestors, who had come to the Falkland Islands (Malvinas) in 1869, had moved permanently to Argentina in the 1890s. They had adapted successfully to local conditions, preserving their traditions and continuing to speak their mother tongue. |
Его предки, прибывшие на Фолклендские (Мальвинские) острова в 1869 году, в 90х годах позапрошлого столетия окончательно переселились в Аргентину, где они весьма успешно адаптировались к местным условиям, сохранив свои традиции и продолжая разговаривать на родном языке. |
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China still ploughed as they always have been by domesticated water buffaloes whose ancestors originated in these very valleys |
еррасы риса ёньнани среди самых старых человеческих структур в итае все еще вспаханный, поскольку они всегда были одомашненными индийскими буйволами чьи предки произошли в этих самых долинах |
The presence of the disease in Victoria's descendants, but not in her ancestors, led to modern speculation that her true father was not the Duke of Kent, but a haemophiliac. |
Тот факт, что потомки Виктории страдали от этого заболевания, а предки - нет, вызвал в современности идеи, что герцог Кентский не был отцом Виктории, а вот её настоящий отец был гемофиликом. |
2005 - Our Ancestors Never Smoked |
2005 год - «Наши предки никогда не курили» |
like Tsinghua or Peking University, to make him proud of me and honor our ancestors. |
Университет Цинхуа или Пекинский Университет, чтобы он мог мной гордиться и мои предки. |
I'm sure that, throughout the hundred-thousand-odd years of our species' existence, and even before, our ancestors looked up at the night sky, and wondered what stars are. |
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды? |
By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, |
В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. |
The ancestors were of great importance for the self-image of the family and people believed that they were still able to influence the life of their descendants from the land of the dead. |
Предки были весьма важным элементом имиджа семьи и люди верили, что они способны влиять на жизнь своих потомков из потустороннего мира, поэтому контакт с ними считался ключевым элементом благополучия семьи. |
Our ancestors were from Salem, Which isn't all that, I know, crazy, but she's going on and on about it, and I'm like, put this woman in a home already! |
Наши предки жили в Салеме, и в этом нет ничего такого, но она все продолжает говорить об этом. |
I would be very happy if this has been captured for my kids and the rest of the generations of the Dorobo kids, and be proud that our ancestors, our fathers, our elders did practise this scary, scary experience. |
Я буду счастлив, если эти съёмки увидят мои дети, и дети будущих поколений Доробо, чтобы они гордились тем, что наши предки, отцы, старейшины занимались этим жутким делом. |
We live in places like this as if they're the most natural things in the world, forgetting that because we're animals and that we need to eat, we're actually as dependent on the natural world as our ancient ancestors were. |
Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки. |
Because of "an accident with a contraceptive and a time machine", his direct ancestors from his father are also his direct descendants (see Zaphod Beeblebrox the Fourth). |
Из-за «несчастного случая, связанного с контрацептивами и машиной времени» его прямые предки по линии отца (Зафод Библброкс Второй) являются также его прямыми потомками (Зафод Библброкс Четвёртый). |
According to the Lebor Gabála Érenn, the ancestors of the Gaels were living in the Iberian peninsula, ruled by two of the sons of Míl, Éber Donn and Érimón. |
Согласно «Lebor Gabála Érenn», предки гаэлов жили на Пиренейском полуострове, которым управляли два сына Миля, Эбер Донн (англ.) |
My ancestors came here to commmit their little breaches of the rules... and obtain special memories so different from ordinary mortals |
Мои предки приходили сюда, чтобы совершить небольшие проступки, и заполучить воспоминания, не похожие на воспоминания простых смертных. |