Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предки

Примеры в контексте "Ancestors - Предки"

Примеры: Ancestors - Предки
Our ancestors sent it 300 years ago, to make contact with other species. Наши предки послали его 300 лет назад, чтобы вступить в контакт с другими видами.
The Ventu are our evolutionary ancestors - our living history. Венту - наши эволюционные предки, наша живая история.
Actually, like most people from the area, I have ancestors on both sides. Вообще-то, как и у большинства людей из нашей области, у меня есть предки из обоих городов.
Welcome me, my noble ancestors. Приветствуйте меня, мои благородные предки.
Tulok, you know why our ancestors built the inuksuk? Тулук, ты знаешь, зачем наши предки построили "инуксук"?
Did you know that our ancestors came from Africa? ј знаешь ли ты, что наши предки произошли из јфрики?
You know, maybe our ancestors actually knew each other. Знаешь, может даже наши предки знали друг друга.
When Your Majesty's ancestors fought in France, they held whole provinces. Когда предки вашего величества воевали во Франции, целые провинции на континенте принадлежали Англии.
And almost invariably our ancestors concluded the news was not good. И почти всегда предки считали, что новости были плохи.
The sickle that your ancestors used to cut the harvest... Серп, которым ваши предки собирали урожай...
Those seven crusaders who took it upon themselves to deceive the royal families, they were your ancestors. Эти семь крестоносцев, которые взяли на себя обман королевских семей, ваши предки.
I suppose all of our ancestors came from somewhere else originally. Смею предположить, что все наши предки изначально происходили из других мест.
My ancestors have apparently been handing this stuff down for centuries. Мои предки передавали эти вещи из поколения в поколение много веков.
My ancestors never wrote that down. Мои предки об этом не написали.
Our ancestors learned that what you don't know might kill you. Наши предки усвоили на своей шкуре, что неизвестное может тебя убить.
If these are ancestors trapped between planes of existence perhaps they're trying to communicate something to me. Если эти Предки застряли между уровнями существования, возможно, они пытаются со мной связаться.
We live in such a beautiful place because our ancestors fought for and protected our land for us. Мы живем в таком прекрасном месте, потому что наши предки сражались за нашу землю и защищали её для нас.
Mr. Sukayri (Jordan) said that, while the Bedouin were very proud of their origins, they no longer lived as their ancestors had. Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что бедуины очень гордятся своим происхождением, но уже не живут так, как жили их предки.
You realize our ancestors probably shot at each other ѕредставл€ешь, наши предки могли воевать друг с другом.
Our ancestors have lived here, taken care of it, and left it for us. Наши предки жили на ней, заботились о ней и передали её нам.
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует.
I just thought it would be nice for them to arrive back in the country the way their ancestors left. Я просто подумал, что было бы хорошо для них вернуться в страну так же, как их предки её покинули.
At the time of the first Thanksgiving, our Serbian ancestors were having a Thanksgiving of their own. Во времена первого дня благодарения наши сербские предки сами устраивали свой собственный день благодарения.
Look, apparently, my ancestors from Germany, the Grimms, well, I guess I'm related to them. Слушай, по-видимому, мои предки родом из Германии, Гриммы, полагаю, я сроднён с ними.
You're telling me my ancestors were monsters? Ты говоришь мне, мои предки были монстрами?