Our ancestors sent it 300 years ago, to make contact with other species. |
Наши предки послали его 300 лет назад, чтобы вступить в контакт с другими видами. |
The Ventu are our evolutionary ancestors - our living history. |
Венту - наши эволюционные предки, наша живая история. |
Actually, like most people from the area, I have ancestors on both sides. |
Вообще-то, как и у большинства людей из нашей области, у меня есть предки из обоих городов. |
Welcome me, my noble ancestors. |
Приветствуйте меня, мои благородные предки. |
Tulok, you know why our ancestors built the inuksuk? |
Тулук, ты знаешь, зачем наши предки построили "инуксук"? |
Did you know that our ancestors came from Africa? |
ј знаешь ли ты, что наши предки произошли из јфрики? |
You know, maybe our ancestors actually knew each other. |
Знаешь, может даже наши предки знали друг друга. |
When Your Majesty's ancestors fought in France, they held whole provinces. |
Когда предки вашего величества воевали во Франции, целые провинции на континенте принадлежали Англии. |
And almost invariably our ancestors concluded the news was not good. |
И почти всегда предки считали, что новости были плохи. |
The sickle that your ancestors used to cut the harvest... |
Серп, которым ваши предки собирали урожай... |
Those seven crusaders who took it upon themselves to deceive the royal families, they were your ancestors. |
Эти семь крестоносцев, которые взяли на себя обман королевских семей, ваши предки. |
I suppose all of our ancestors came from somewhere else originally. |
Смею предположить, что все наши предки изначально происходили из других мест. |
My ancestors have apparently been handing this stuff down for centuries. |
Мои предки передавали эти вещи из поколения в поколение много веков. |
My ancestors never wrote that down. |
Мои предки об этом не написали. |
Our ancestors learned that what you don't know might kill you. |
Наши предки усвоили на своей шкуре, что неизвестное может тебя убить. |
If these are ancestors trapped between planes of existence perhaps they're trying to communicate something to me. |
Если эти Предки застряли между уровнями существования, возможно, они пытаются со мной связаться. |
We live in such a beautiful place because our ancestors fought for and protected our land for us. |
Мы живем в таком прекрасном месте, потому что наши предки сражались за нашу землю и защищали её для нас. |
Mr. Sukayri (Jordan) said that, while the Bedouin were very proud of their origins, they no longer lived as their ancestors had. |
Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что бедуины очень гордятся своим происхождением, но уже не живут так, как жили их предки. |
You realize our ancestors probably shot at each other |
ѕредставл€ешь, наши предки могли воевать друг с другом. |
Our ancestors have lived here, taken care of it, and left it for us. |
Наши предки жили на ней, заботились о ней и передали её нам. |
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. |
Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует. |
I just thought it would be nice for them to arrive back in the country the way their ancestors left. |
Я просто подумал, что было бы хорошо для них вернуться в страну так же, как их предки её покинули. |
At the time of the first Thanksgiving, our Serbian ancestors were having a Thanksgiving of their own. |
Во времена первого дня благодарения наши сербские предки сами устраивали свой собственный день благодарения. |
Look, apparently, my ancestors from Germany, the Grimms, well, I guess I'm related to them. |
Слушай, по-видимому, мои предки родом из Германии, Гриммы, полагаю, я сроднён с ними. |
You're telling me my ancestors were monsters? |
Ты говоришь мне, мои предки были монстрами? |