Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предков

Примеры в контексте "Ancestors - Предков"

Примеры: Ancestors - Предков
I believe that our deserved history and memories of our glorious ancestors will help us overcome the adversities of the future years. Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков помогут нам преодолеть трудности грядущего времени.
Tom says he can trace his ancestors back about 300 years. Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад.
Citizenship was granted to persons who could prove that they or one of their ancestors had been born in Uzbekistan. Гражданство предоставляют лицам, которые могут доказать, что они или один из их предков родились в Узбекистане.
Uzbek citizens have a durable conception of the country as the homeland of their ancestors (37.9 per cent). Стойко среди граждан республики видится представление о стране как о Родине предков (37,9 процента).
The Omec came in giant space vessels and spirited away thousands upon thousands of our ancestors. Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков.
The ghosts of our ancestors still haunt this hallowed ground. Духи наших предков все еще бродят по ее пустынным землям.
Bring the treasure that is passed on to me by my ancestors. Принесите сокровище, которое я получил от своих предков.
My mother sent a box that belonged to one of my father's ancestors. Моя мама переслала мне коробку, принадлежавшую одному из моих предков.
I brought your ancestors here 400 years ago. Я привел сюда ваших предков 400 лет назад.
So earnest, and yet so tragically doomed to pay for the sins of your ancestors. Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков.
It's important that you celebrate the culture of your ancestors. Важно, чтобы ты гордилась культурой своих предков.
Unlike you, I do not have exalted ancestors. В отличие от вас, у меня нет знатных предков.
Something handed down from my ancestors. Мне кое-что досталось от моих предков.
Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors. Папа остался на земле охранять духов наших предков.
Love for your ancestors, for your family. Люби своих предков, свою семью.
This mud is the petroleum from a billion generations of Kif's ancestors. Эта грязь - нефть, получившаяся из миллиарда поколений предков Кифа.
The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. Так их молитвы с дымом передаются к духам их предков.
If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. Если кто-то выкапывает одного из наших предков, это археология.
Setsi always said home is where the bones of your ancestors are buried. Сетси всегда говорила, дом там, где похоронены кости предков.
One of my ancestors was Henry Knox. Одним из моих предков был Генри Нокс.
That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors. Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков.
We are the descendents of a tiny elite of successful ancestors. Мы потомки небольшой группы избранных и успешных предков.
By the beards of my ancestors... you are the boy from Lahore. Клянусь бородами своих предков... ты - мальчик из Лахора.
None of your ancestors were at the first Thanksgiving. Ваших предков не было на самом первом дне благодарения.
They carry the spirits of the royal ancestors. В них обитают духи царственных предков.