I believe that our deserved history and memories of our glorious ancestors will help us overcome the adversities of the future years. |
Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков помогут нам преодолеть трудности грядущего времени. |
Tom says he can trace his ancestors back about 300 years. |
Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад. |
Citizenship was granted to persons who could prove that they or one of their ancestors had been born in Uzbekistan. |
Гражданство предоставляют лицам, которые могут доказать, что они или один из их предков родились в Узбекистане. |
Uzbek citizens have a durable conception of the country as the homeland of their ancestors (37.9 per cent). |
Стойко среди граждан республики видится представление о стране как о Родине предков (37,9 процента). |
The Omec came in giant space vessels and spirited away thousands upon thousands of our ancestors. |
Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков. |
The ghosts of our ancestors still haunt this hallowed ground. |
Духи наших предков все еще бродят по ее пустынным землям. |
Bring the treasure that is passed on to me by my ancestors. |
Принесите сокровище, которое я получил от своих предков. |
My mother sent a box that belonged to one of my father's ancestors. |
Моя мама переслала мне коробку, принадлежавшую одному из моих предков. |
I brought your ancestors here 400 years ago. |
Я привел сюда ваших предков 400 лет назад. |
So earnest, and yet so tragically doomed to pay for the sins of your ancestors. |
Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков. |
It's important that you celebrate the culture of your ancestors. |
Важно, чтобы ты гордилась культурой своих предков. |
Unlike you, I do not have exalted ancestors. |
В отличие от вас, у меня нет знатных предков. |
Something handed down from my ancestors. |
Мне кое-что досталось от моих предков. |
Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors. |
Папа остался на земле охранять духов наших предков. |
Love for your ancestors, for your family. |
Люби своих предков, свою семью. |
This mud is the petroleum from a billion generations of Kif's ancestors. |
Эта грязь - нефть, получившаяся из миллиарда поколений предков Кифа. |
The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. |
Так их молитвы с дымом передаются к духам их предков. |
If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. |
Если кто-то выкапывает одного из наших предков, это археология. |
Setsi always said home is where the bones of your ancestors are buried. |
Сетси всегда говорила, дом там, где похоронены кости предков. |
One of my ancestors was Henry Knox. |
Одним из моих предков был Генри Нокс. |
That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors. |
Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков. |
We are the descendents of a tiny elite of successful ancestors. |
Мы потомки небольшой группы избранных и успешных предков. |
By the beards of my ancestors... you are the boy from Lahore. |
Клянусь бородами своих предков... ты - мальчик из Лахора. |
None of your ancestors were at the first Thanksgiving. |
Ваших предков не было на самом первом дне благодарения. |
They carry the spirits of the royal ancestors. |
В них обитают духи царственных предков. |