| I believe that our deserved history and memories of our glorious ancestors will help us overcome the adversities of the future years. | Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков помогут нам преодолеть трудности грядущего времени. |
| Tom says he can trace his ancestors back about 300 years. | Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад. |
| Citizenship was granted to persons who could prove that they or one of their ancestors had been born in Uzbekistan. | Гражданство предоставляют лицам, которые могут доказать, что они или один из их предков родились в Узбекистане. |
| Uzbek citizens have a durable conception of the country as the homeland of their ancestors (37.9 per cent). | Стойко среди граждан республики видится представление о стране как о Родине предков (37,9 процента). |
| The Omec came in giant space vessels and spirited away thousands upon thousands of our ancestors. | Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков. |
| The ghosts of our ancestors still haunt this hallowed ground. | Духи наших предков все еще бродят по ее пустынным землям. |
| Bring the treasure that is passed on to me by my ancestors. | Принесите сокровище, которое я получил от своих предков. |
| My mother sent a box that belonged to one of my father's ancestors. | Моя мама переслала мне коробку, принадлежавшую одному из моих предков. |
| I brought your ancestors here 400 years ago. | Я привел сюда ваших предков 400 лет назад. |
| So earnest, and yet so tragically doomed to pay for the sins of your ancestors. | Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков. |
| It's important that you celebrate the culture of your ancestors. | Важно, чтобы ты гордилась культурой своих предков. |
| Unlike you, I do not have exalted ancestors. | В отличие от вас, у меня нет знатных предков. |
| Something handed down from my ancestors. | Мне кое-что досталось от моих предков. |
| Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors. | Папа остался на земле охранять духов наших предков. |
| Love for your ancestors, for your family. | Люби своих предков, свою семью. |
| This mud is the petroleum from a billion generations of Kif's ancestors. | Эта грязь - нефть, получившаяся из миллиарда поколений предков Кифа. |
| The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. | Так их молитвы с дымом передаются к духам их предков. |
| If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. | Если кто-то выкапывает одного из наших предков, это археология. |
| Setsi always said home is where the bones of your ancestors are buried. | Сетси всегда говорила, дом там, где похоронены кости предков. |
| One of my ancestors was Henry Knox. | Одним из моих предков был Генри Нокс. |
| That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors. | Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков. |
| We are the descendents of a tiny elite of successful ancestors. | Мы потомки небольшой группы избранных и успешных предков. |
| By the beards of my ancestors... you are the boy from Lahore. | Клянусь бородами своих предков... ты - мальчик из Лахора. |
| None of your ancestors were at the first Thanksgiving. | Ваших предков не было на самом первом дне благодарения. |
| They carry the spirits of the royal ancestors. | В них обитают духи царственных предков. |