Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Amount - Число"

Примеры: Amount - Число
The exact number of North Korean casualties at Yongsan is impossible to determine, but a substantial amount of the attacking force was lost there. Невозможно определить точное число северокорейских потерь под Йонсаном, здесь было потеряно значительное количество войск.
The larger the count the greater the amount of processing time required to generate a stamp. Чем больше число, тем большее количество процессорного времени требуется для генерирования штампа.
This approach drastically reduces the necessary amount of matrix multiplication. Этот подход радикально сокращает число необходимых умножений матриц.
Numerical expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed. Число, содержащее количество времени (в миллисекундах), в течение которого необходимо ожидать, прежде чем программа будет выполняться.
The amount of people that had to die before I stopped looking the other way. Оказалось, что трое это то число людей, которым пришлось умереть, ...прежде чем я перестал смотреть не в ту сторону.
The Committee believes that this number is rather high in relation to the type and amount of work indicated in the report. Комитет считает, что это число является довольно завышенным, если его сравнивать с характером и объемом работы, указанной в докладе.
The Commission is unable to determine the amount of harm and the exact number of violations committed by each of the warring factions. Комиссия не смогла определить объем ущерба и точное число актов насилия, совершенных каждой из воюющих сторон.
This year the amount of flour was halved and the number of recipients reduced to 250,000. В этом году количество выдаваемой муки было уменьшено вдвое, а число получателей сокращено до 250000 человек.
Thus the number of text entries (and the amount of automated coding) is limited. Это ограничивает число текстовых записей (и объем работы по автоматизированному кодированию).
As a result, the Government lost a considerable number of troops and a large amount of equipment. В результате этого правительство потеряло значительное число войск и большое количество имущества.
These institutions have now acquired a certain amount of knowledge of these matters, and a large number of reports are available. В настоящее время эти учреждения накопили определенные знания относительно этих вопросов и опубликовали большое число докладов.
A limited number of countries provided detailed information on either the amount of fuel or emissions saved or the associated costs. Ограниченное число стран представило подробную информацию либо о количестве сэкономленного топлива или уменьшенного количества выбросов, либо о связанных с этим издержках.
With this amount, the Russian Federation ranks among the 10 largest investors and capital-exporting countries in the world. Это ставит Российскую Федерацию в число десяти крупнейших инвесторов и стран-экспортеров капитала в мире.
In addition, the number of indicators for the targets had to be kept at a manageable amount. Кроме того, число показателей для задач ЦРТ должно оставаться на разумном контролируемом уровне.
The number 53 does not by itself indicate the amount of work required. Само по себе число 53 не указывает на объем работы, которую необходимо будет проделать.
The resource person observed that the indicator reported both the number of corruption-related convictions and the amount of fines paid. Приглашенный специалист заметил, что предложенный показатель отражает как число доказанных случаев коррупции, так и сумму выплаченных штрафов.
The volume of hits reflects the amount of server traffic. Число обращений показывает объем нагрузки на сервер.
About 62 per cent of that amount, or $251 million, went to 19 countries with a significant number of refugees or internally displaced persons. Около 62 процентов от этой суммы или 251 млн. долл. США, было направлено на деятельность в 19 странах, в которых находится значительное число беженцев или внутренне перемещенных лиц.
The amount obtained is distributed monthly to other groups in order to cover the largest possible number of women by rotating the money among the groups. Полученные средства распределяются на ежемесячной основе среди других групп, с тем чтобы охватить максимально возможное число женщин за счет ротации средств между группами.
Furthermore, in assessing the amount of benefits, the legislature took into consideration the number of family members, particularly minors under working age, including children. Кроме того, при определении суммы пособия закон учитывает число членов семьи, в частности несовершеннолетних, не достигших трудоспособного возраста, включая детей.
More Member States had paid their assessed contributions to the regular budget in full than in any year since 2000, and the amount outstanding on 31 December 2005 was down. В этом году большое число государств-членов выплатило их начисленные взносы в регулярный бюджет в полном объеме по сравнению с любым годом начиная с 2000 года, и, кроме того, по состоянию на 31 декабря 2005 года сократилась сумма невыплаченных взносов.
Thus, the amount of time taken and the number of elementary operations performed by the algorithm are taken to differ by at most a constant factor. Тогда полное время выполнения и число элементарных операций, выполненных алгоритмом, отличаются максимум на постоянный множитель.
Chosen number (from 1 to 6) - on the most possible amount of the dice. Выбранное число (от 1 до 6) - на как можно большем количестве кубиков.
The Vice-Chairman commended the amount of work done by the Working Party and suggested that it be allowed more days for meetings. Заместитель Председателя высоко оценил объем работы, проделанной Рабочей группой, и предложил отвести большее число дней на проведение ее заседаний.
As there are few research institutes outside the higher education system in Sweden, the overwhelming amount of research is carried out at universities and colleges. Поскольку в Швеции число исследовательских институтов, не зависящих от системы высшего образования, является небольшим, основная часть исследований осуществляется в университетах и колледжах.