Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Amount - Число"

Примеры: Amount - Число
The number of responses received was 1,290, which included a considerable amount of additional comments. В общей сложности было получено 1290 ответов, включая значительное число дополнительных замечаний.
This amount does not reflect the Panel's recommended award with respect to OCC's claimed interest losses. Это число не отражает рекомендуемой Группой суммы компенсации процентных потерь, заявленных в претензии ОКК.
UNDP continues to emerge as an organization centred on policy support and capacity-building with the largest amount of outcomes classified under these areas. ПРООН по-прежнему выступает в качестве организации, основывающейся на стратегической поддержке и укреплении потенциала, при этом самое большое число результатов относится к этим областям.
The University's research and training centres and programmes also produced a substantial amount of print material during 1997. В 1997 году издательские отделы научно-исследовательских и учебных центров Университета также выпустили значительное число печатных изданий.
There has been a consequent increase in the amount of travel required of Prosecutions Division personnel in preparation for trials. Соответственно возрастет и число поездок сотрудников Отдела обвинения в связи с подготовкой судебных разбирательств.
Such additional financial burdens undermine businesses and limit the amount businessmen are willing to invest in Somalia. Такое дополнительное финансовое бремя наносит им серьезный ущерб и ограничивает число тех бизнесменов, которые хотят вкладывать свои средства в Сомали.
Moreover, it contains a significant amount of travel by administrative staff. Кроме того, в программе поездок предусмотрено большое число поездок административных сотрудников.
The point was made that an increasing amount of research commissioned by various government departments is uncoordinated, ad hoc and unmonitored. Было отмечено, что все большее число исследований, санкционируемых различными правительственными министерствами, носит несогласованный, разрозненный и неконтролируемый характер.
GCF is large and involves a considerable amount of core, cost-shared and thematic trust funds. РГС отличаются большим размером и включают в себя значительное число основных, совместно финансируемых и тематических целевых фондов.
Their existence has reduced the amount of duplication and useless repetitions in the sector papers. Благодаря указанным документам удалось уменьшить число случаев дублирования и бессмысленных повторений в секторальных документах.
There is a considerable amount of international law and policy in place for those affected by disasters to receive timely and dignified humanitarian assistance. В международном праве и политике существует значительное число положений, в соответствии с которыми лица, пострадавшие в результате бедствий, могут рассчитывать на получение своевременной и достойной гуманитарной помощи.
Also, the amount of votes held by major shareholders (over 5 per cent) should be made public. Кроме того, должно предаваться гласности число голосов, которым располагают крупные акционеры (свыше 5%).
In table B it is described the amount of units involved in the simulation study. В таблице В указано число единиц, оценивавшихся в ходе моделирования.
Within the humanities and social sciences only a limited amount of the master students continue as Ph.D.-students. В гуманитарных и общественных науках только ограниченное число магистров продолжают учебу в докторантуре.
I don't know the exact amount of men that got killed in that. Я не знаю точное число солдат, которые там погибли.
This man endured a remarkable amount of abuse. Этот парень перенес невероятное число оскорблений.
(a) Determine the outstanding amount of units that must be cancelled; а) определяет остающееся число единиц, которые должны быть аннулированы;
There's some magical amount. I don't know what it is. Есть какое то волшебное число. Я не знаю какое оно.
And yet you looked at the polls and you found that a large amount of Americans totally were in his corner on this. Если взглянуть на опросы, можно увидеть, что большое число американцев в этом вопросе совершенно загнаны в угол.
However, in developing SAICM, we are endeavouring to engage other sectors, and the final product will contain a large amount of actions. Однако в ходе разработки СПМРХВ мы предпринимаем усилия для привлечения других секторов, и в окончательном документе будет предусмотрено большое число мер.
In adult organism small amount of stem cells is present in all organs, providing the reparation (restoration) of injures and sick tissues. Во взрослых организмах небольшое число стволовых клеток присутствует во всех органах, выполняя функцию репарации (восстановления) поврежденных и больных тканей.
With regard to the economic situation, the war had destroyed a substantial amount of the socio-economic and administrative infrastructures and a great quantity of equipment and installations. Что касается экономического положения, то в ходе войны было разрушено значительное число объектов инфраструктуры, много техники, сооружений социально-экономического назначения и административных зданий.
On the one hand, figures show that the number of claims as well as the average claim amount continue to fall. С одной стороны, цифры показывают, что число претензий, а также средний размер претензии продолжают снижаться.
The amount of locks in each row adds up to a prime number. Количество отверстий в каждом ряду составляют простое число.
He noted the increasing number of applications and the limited amount of funding available. Он отметил растущее число заявок и ограниченность средств, которыми располагает Фонд.