"Micro-capital grant shall mean the financial assistance provided to an intermediary [,] which includes non-governmental or grass-roots organizations, in an amount not exceeding [$50,000] $150,000 for each individual grant." |
"Микрокапитальная субсидия означает финансовую помощь, предоставляемую посредникам, в число которых входят неправительственные или низовые организации, в сумме, не превышающей [50000 долл. США] 150000 долл. США на каждую отдельную субсидию". |
Can multilateral institutions generalize this policy of guarantees to a large number of countries, given the fact that it can be costly, as guarantees are booked as liabilities in an amount equivalent to that of loans? |
Могут ли многосторонние учреждения распространить такую политику гарантий на большое число стран с учетом того, что эта практика может оказаться довольно дорогостоящей, поскольку при проводке гарантий последние регистрируются как обязательства в размере, равном размеру займов? |
(a) [Agreed] Streamline the international sustainable development meeting calendar and, as appropriate, reduce the number of meetings, the length of meetings and the amount of time spent on negotiated outcomes in favour of more time spent on practical matters related to implementation; |
а) [согласовано] упорядочить календарь международных совещаний по устойчивому развитию и при необходимости уменьшить их число, сократить продолжительность этих совещаний и количество времени, отводимого на совещаниях выработанным на переговорах решениям, в пользу более практических вопросов, связанных с осуществлением; |
Its process of rationalization and simplification of formalities has eliminated formalities and attachments judged not pertinent, reducing the number of formalities from 25 in the 1990s to 8 in 2000, and the amount of time from 90 to 15 days. |
В процессе рационализации и упрощения формальностей были устранены формальности и условия, считавшиеся излишними, само число формальностей было сокращено с 25 в 1990х годах до восьми в 2000 году, а время для учреждения компаний было уменьшено с 90 до 15 дней. |
70.19. Lower the amount of workers needed to form a trade union and repeal policies which result in exerting influence over the appointment of union leaders, in order to strengthen the full enjoyment of the right to freedom of association (Netherlands); |
70.19 уменьшить число работников, необходимое в качестве условия для учреждения профсоюза, и воздерживаться от оказания влияния на назначение руководителей профсоюзов, содействуя полному осуществлению права на свободу ассоциации (Нидерланды); |
Amount and type of security measures provided on public transport systems |
Число и характер принимаемых на общественном транспорте мер безопасности |
Max amount of maintenance days |
е) максимальное число дней профилактического обслуживания |
That's a crazy amount of points. |
Это безумное число очков. |
Returns the amount of lines in the document. |
Возвращает число строк в документе. |
There's some magical amount. |
Есть какое то волшебное число. |
Well, a finite amount of raisins. |
Ладно, определенное число изюминок. |
And the amount they catch is astonishing. |
И число моллюсков, которых они вылавливают просто удивительное. |
By posing open-ended questions to a group of students, the amount of ideas and answers are limitless. |
Адресовав открытый вопрос группе учащихся, можно получить безграничное число идей и ответов. |
A small amount of additional scientific expertise and lab equipment would need to be added to a public health system that serves ordinary needs. |
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования. |
Only about 30 serviceable weapons and a limited amount of ammunition were handed over. |
Сдано было лишь примерно 30 пригодных к употреблению единиц стрелкового оружия и незначительное число боеприпасов. |
It is also likely that a certain amount of domain-specific knowledge will be needed to maintain the inventory. |
Для ведения реестра вполне может потребоваться определенное число знающих специалистов по конкретным областям. |
Therefore, an additional amount of $249,600 would be required. |
Кроме того, в 2000 году большее, чем первоначально предполагалось, число добровольцев воспользовалось правом на поездку на родину. |
That amount decreased progressively until 2012, when there were 3,301 births in adolescents. |
Это число стабильно снижалось и в 2012 году составило 3301. |
Amount spent on gender training and the number of participants |
сумма затрат на гендерное обучение и число участников учебных программ; |
In indicator of achievement (e), replace the words "Amount of funds secured through" with the words "Number of activities of UN-Women to mobilize resources from". |
В показателе достижения результатов (е) заменить фразу «Объем финансирования, обеспечиваемого» фразой «Число мероприятий Структуры «ООН-женщины» по мобилизации ресурсов». |
Number of employees, of clearings by GB banks, of advances outstanding, and of advances made; Amount of loans and deposits (value); Total outstanding interest; Total liabilities (value) |
Число занятых клиринговых операций банков Великобритании, невыплаченных и выплаченных авансов; объем ссуд и депозитов (стоимость); общий объем невыплаченных процентов; общие обязательства (стоимость) |
The size of a mission determined the amount of financial obligations it would incur. |
Число сотрудников представительств обусловливает величину их финансовых обязательств. |
Arrivals and departures totalled 65,574, which amount represented 13,358 fewer trips than originally estimated. |
Общее число прибытий и убытий составило 65574, что означает, что состоялось на 13358 поездок меньше, чем первоначально закладывалось в смету. |
A considerable amount of count-related complaints and appeals are adjudicated by the EASC. |
Подкомиссия по апелляциям, касающимся выборов, рассмотрела большое число жалоб и апелляций, связанных с подсчетом голосов. |
An unsettling amount killed And a tremendous amount wounded. |
ќгромное число убитых иЕ невообразимое число раненых. |