China has also established direct hotlines between its Ministry of National Defence and its Russian and American counterparts in 2008. |
В 2008 году Китай наладил также линию прямой экстренной связи между своим министерством национальной обороны и министерствами обороны Российской Федерации и Соединенных Штатов. |
Mr. ABOUL-NASR asked whether any action had been taken on his earlier proposal to send a letter to the United States Government concerning Indian American issues. |
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, предпринимались ли какие-либо действия в отношении его прежнего предложения о направлении письма правительству Соединенных Штатов в отношении проблем американских индейцев. |
Fifth, the Council welcomed the American position as crystallized during the visit paid by the United States Secretary of State to the region this month. |
В-пятых, Совет приветствует позицию Америки, которая выкристаллизовалась в ходе визита в этом месяце государственного секретаря Соединенных Штатов в этот регион. |
American Samoans still owned their lands, had their own constitution, elected their own public officers and were represented in the United States Congress. |
Жители Американского Самоа сами владеют своей землей, имеют свою конституцию, избирают своих государственных руководителей и представлены в конгрессе Соединенных Штатов. |
The Governor also spoke about the two plebiscites in which the American Samoan people had expressed their wish to remain an integral part of the United States. |
Губернатор также сообщил о двух плебисцитах, в ходе которых народ Американского Самоа выразил свое желание остаться неотъемлемой частью Соединенных Штатов. |
So, on behalf of President Bush and the American people, I solemnly recommit the United States to our common fight against terrorism. |
Поэтому от имени президента Буша и американского народа я вновь торжественно подтверждаю обязательство Соединенных Штатов вести нашу общую борьбу с терроризмом. |
We also welcome the recent Organization of American States resolution and the announcement by the United States that it would contribute additional resources to the OAS special mission in Haiti. |
Мы также приветствуем последнюю резолюцию Организации американских государств и заявление Соединенных Штатов о намерении выделить дополнительные ресурсы в поддержку специальной миссии ОАГ в Гаити. |
This is illustrated by a comparison of Dutch, Italian and American data on the number of farms, farm size and pluriactivity. |
Об этом свидетельствует сопоставление данных Голландии, Италии и Соединенных Штатов о количестве фермерских хозяйств, их размере и многопрофильных видах деятельности. |
In June 2010, the United States House of Representatives passed legislation to help get American Samoa's economy in order. |
В июне 2010 года палата представителей Соединенных Штатов приняла закон, предусматривающий оказание помощи в целях восстановления экономики Американского Самоа. |
The economic stimulus bill recently signed by the President included a provision requiring the Government Accountability Office to conduct studies of minimum wage increases in American Samoa. |
Недавно подписанный президентом законопроект об экономическом стимулировании содержит положение, обязывающее Счетное управление Соединенных Штатов провести анализ результатов повышения минимальной заработной платы на Американском Самоа. |
At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its Environmental Quality Incentives Programme. |
В то же время, фермеры Американского Самоа получают помощь от Службы охраны природных ресурсов и Программы стимулирования качества окружающей среды Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов. |
Thus, during the time between the enactment of the laws on restitution and the year 2004, the authors were American citizens. |
Следовательно, в период с момента вступления в силу законов о реституции по 2004 год авторы являлись гражданами Соединенных Штатов Америки. |
In a de facto sense, American Samoa was part of the United States, substantially self-governing and not a colony in any real sense. |
Де-факто Американское Самоа является частью Соединенных Штатов, по сути, самоуправляющейся частью и отнюдь не колонией в каком-либо прямом смысле. |
The United States Federal Government continued to provide funding for the Territory's budget, inter alia, through the American Recovery and Reinvestment Act. |
Федеральное правительство Соединенных Штатов продолжает выделять средства для финансирования бюджета территории, в частности путем мер стимулирования, предусмотренных Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании. |
Eastern or American Samoa remains a trust territory of the United States of America while Western Samoa became the first Pacific Island country to gain independence in 1962. |
Восточное, или Американское, Самоа остается подопечной территорией Соединенных Штатов Америки, а Западное Самоа в 1962 году стало первым тихоокеанским островным государством, получившим независимость. |
In the past, the American Samoa government had asked the United Nations to de-list the Territory as a "colony" of the United States. |
В прошлом правительство Американского Самоа обращалось к Организации Объединенных Наций с просьбой исключить территорию из списка «колоний» Соединенных Штатов. |
On another hand, in United States of America education "American students treat college professors as equals." |
С другой стороны, в системе образования Соединенных Штатов Америки «американские студенты считают преподавателей колледжей равными себе». |
The low price of oil is good news for the United States economy, because it implies higher real incomes for American consumers. |
Низкая цена на нефть является хорошей новостью для экономики Соединенных Штатов, потому что это подразумевает более высокие реальные доходы для американских потребителей. |
The following are observers: American Samoa, Guam, Netherlands Antilles, United States Virgin Islands. |
В качестве наблюдателей в него входят: Американское Самоа, Гуам, Нидерландские Антильские острова, Виргинские острова Соединенных Штатов. |
The high proportion of foreign labour comes about because the shortage of well-paying jobs in American Samoa leads many young people to emigrate to Hawaii and the United States mainland. |
Высокий процент иностранных рабочих объясняется тем, что нехватка высокооплачиваемой работы в Американском Самоа побуждает многих молодых людей эмигрировать на Гавайские острова и материковую часть Соединенных Штатов. |
It was driven by a sober recognition of the usefulness of the United Nations as a vehicle for American leadership. |
Мы руководствовались трезвым пониманием того, что Организация Объединенных Наций может служить орудием для обеспечения ведущей роли Соединенных Штатов. |
In addition, the United States has enacted a law that extends extraterritorially beyond American jurisdiction in order to punish companies and individuals of other nationalities. |
Помимо этого, Соединенные Штаты приняли экстерриториальный закон, который выходит за рамки юрисдикции Соединенных Штатов, с тем чтобы наказывать компании и отдельных лиц других стран. |
We also regard American engagement indispensable in order to break the impasse and bring the peace process back on track. |
Мы также считаем необходимым участие Соединенных Штатов, которое поможет обеспечить выход из тупика и возобновление мирного процесса. |
Likewise, the people of the United States are not responsible for the complicity of the American Government with the Government in Jakarta. |
Точно так же и народ Соединенных Штатов не несет никакой ответственности за сговор американского правительства с правительством в Джакарте. |
American Samoa has access to federal housing programmes and grants administered by the United States Department of Housing and Urban Development. |
Американское Самоа имеет доступ к федеральным программам жилищного строительства и субсидиям, предоставляемым министерством жилищного строительства и городского развития Соединенных Штатов. |