Английский - русский
Перевод слова American
Вариант перевода Соединенных штатов

Примеры в контексте "American - Соединенных штатов"

Примеры: American - Соединенных штатов
Under the Temporary Tax Relief Act of 2007, the United States Congress provided a one-year extension of the Internal Revenue Service's 30A tax credits for American Samoa's canneries. В соответствии с Законом 2007 года о временных налоговых льготах конгресс Соединенных Штатов еще на один год продлил срок действия налоговых скидок по форме 30А Налогового управления США для консервных заводов Американского Самоа.
American companies operating in Europe are part of that system for their European-based emissions, so that US companies are being pulled into climate control even if their own government avoids the issue. Американские компании в Европе являются частью этой системы в отношении своих выбросов на территории Европы, так что компании Соединенных Штатов втянуты в климатический контроль, несмотря на то, что их собственное правительство избегает этой проблемы.
The fares between Hawaii and the west coast of the United States were estimated at $500 while those between Hawaii and American Samoa were estimated at $1,200 or more. Согласно оценкам, стоимость авиабилета между Гавайскими островами и западным побережьем Соединенных Штатов составляет 500 долл. США, а стоимость соответствующих билетов на полеты между Гавайскими островами и Американским Самоа - 1200 долл. США и выше.
That bill has the support of the United States Chamber of Commerce and state and federal agricultural associations, such as the Agricultural Federation, the USA Rice Federation, the National Milk Producers Federation, the National Corn Growers Association and the American Soybean Association. Этот проект был поддержан Торговой палатой Соединенных Штатов Америки и сельскохозяйственными ассоциациями штатов и федеральных органов, такими как Сельскохозяйственная федерация, Федерация по рису, Национальная федерация производителей молока, Национальная федерация производителей кукурузы и Ассоциация по сое Соединенных Штатов Америки и другие.
United States federal laws superseded all local laws, and the United States Government asserted control over Guam's economic resources, such as its exclusive economic zone, favouring American corporate interests at Guam's expense. Федеральные законы Соединенных Штатов вытесняют все местные законы, и правительство Соединенных Штатов устанавливает контроль над экономическими ресурсами Гуама, превращая его в свою исключительную экономическую зону и создавая за счет Гуама благоприятные условия для американских корпораций.
The Court noted that although he was a British citizen, while serving on an American vessel he owed temporary allegiance to the United States and consequently could not expect protection from the British Government. В деле Росс против Макинтайра Верховный суд Соединенных Штатов применил этот принцип, признав, что он обладает юрисдикцией в отношении британского подданного, отбывающего службу на американском судне, поскольку:
A field office is currently being established in Saudi Arabia, and AMIDEAST also manages the American Language Center in Damascus for the United States Cultural Center (and maintained a field office there through November 2006). В настоящее время создается отделение в Саудовской Аравии, и АМИДИСТ содержит также Американский лингвистический центр в Дамаске при Культурном центре Соединенных Штатов (где до ноября 2006 года находилось отделение АМИДИСТ).
Coalition members include the World Bank, the Inter-American Development Bank, the centres for Disease Control and Prevention, the United States Agency for International Development, the Pan-American Health Organization, UN-Habitat and the Organization of American States. Членами Коалиции, в частности, являются Всемирный банк, Межамериканский банк развития, центры борьбы с заболеваниями и профилактики заболеваний, Агентство международного развития Соединенных Штатов, ООН-Хабитат и Организация американских государств.
It notes that notwithstanding the federal economic development benefits, the federal Government is also capable of inflicting great harm on American Samoa's economic development, as was made abundantly clear when the United States Congress imposed the United States minimum wage. В ней отмечается, что, несмотря на федеральные льготы в области экономического развития, федеральное правительство также способно нанести серьезный ущерб экономическому развитию Американского Самоа, что стало предельно ясно, когда Конгресс Соединенных Штатов установил минимальный размер оплаты труда на уровне, существующем в Соединенных Штатах.
In June 2001, the United States Department of Justice granted $235,722 to American Samoa to continue providing substance abuse treatment to offenders at state and local correctional facilities through the Residential Substance Abuse Treatment for State Prisoners programme. В июне 2001 года министерство юстиции Соединенных Штатов выделило Американскому Самоа 235722 долл. США для дальнейшего лечения от наркомании правонарушителей, находящихся в государственных и местных исправительных учреждениях, в рамках своей программы лечения заключенных от наркомании в тюрьмах штатов.
Its calibration work is in progress in cooperation with Ukrainian (Institute of Radio Astronomy, Kharkov), Azerbaijanian (Institute of Physics, Azerbaijan Academy of Science, Baku) and American (the University of Illinois Astronomy Dept. Urbana, Illinios) scientists and engineers. В настоящее время в сотрудничестве с учеными и инженерами из Украины (Институт радиоастрономии, Харьков), Азербайджана (Институт физики Академии наук Азербайджана, Баку) и Соединенных Штатов Америки (факультет астрономии Университета штата Иллинойс, Иллинойс) ведутся работы по его калибровке.
Judge Oda stated, in respect of the attempt on the part of the United States to protect the interests of two American corporations, Raytheon and Machlett, in ELSI, an Italian company: В связи с попыткой Соединенных Штатов защитить интересы двух американских корпораций - «Райтеон» и «Мэчлетт, - в деле об итальянской компании «ЭЛСИ», судья Ода заявил следующее:
The United States honorary consul in Bukavu, as he presented himself, Ramnik O. Kotecha, in addition to promoting deals between American companies and coltan dealers in the region, is himself Chairman of the Kotecha group of companies based in Bukavu and deals in coltan. Рамник О. Котеча, называющий себя почетным консулом Соединенных Штатов в Букаву, не только оказывает содействие в заключении сделок между американскими компаниями и торговцами колтаном в этом районе, но и сам является председателем группы компаний «Котеча», которая базируется в Букаву и торгует колтаном.
In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй».
The National Commission to Fight AIDS has recently extended the programme to six more sites, with the technical support of PEPFAR, the Pan American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO). Национальная комиссия по борьбе со СПИДом недавно распространила эту программу еще на шесть центров при технической поддержке Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
The principle, and its practical significance, is also recognized by Briggs and by Aust. Whiteman's Digest quotes the 1965 version of the American Law Institute Restatement of the Law Second, Foreign Relations Law of the United States Этот принцип и его практическое значение также признаются Бриггсом и Аустом. В сборнике Уайтмена цитируется вариант статьи 1571965 года, содержащийся в Своде права Американского института права, второй том, Закон Соединенных Штатов Америки о внешних сношениях:
Provision of financial resources to United States companies and other companies that operate in the SICA countries within the framework of the Dominican Republic-Central American Free Trade Agreement (DR-CAFTA), and support for ratification of the United States-Panama Trade Promotion Agreement; З. Предоставление финансовых средств предприятиям Соединенных Штатов Америки и других стран, которые работают в странах СЦАИ, в рамках Соглашения о свободной торговле между Доминиканской Республикой - Центральной Америкой и Соединенными Штатами Америки (ДР-КАФТА).
(a) Student-age students residing in the United States Non-Self-Governing Territories of Guam, American Samoa and the United States Virgin Islands enjoy the same scholarship opportunities as United States student-age residents in the 50 States of the United States. а) учащиеся соответствующего возраста, проживающие в несамоуправляющихся территориях Соединенных Штатов, включая Гуам, Американское Самоа и Виргинские острова Соединенных Штатов, получают стипендии на правах лиц такого же возраста, проживающих в 50 штатах Соединенных Штатов.
Sponsoring organizations: ESA, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, National Aeronautics and Space Administration of the United States, Committee on Space Research and American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA) Организации-спонсоры: ЕКА, Ор-ганизация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Национальное управле-ние по аэронавтике и исследова-нию космического пространства (Соединенных Штатов), Комитет по исследованию космического пространства и Американский институт аэронавтики и астро-навтики (АИАА)
A representative of the organization chairs the Leo Nevas Task Force on Human Rights of the Association, and serves on the United States National Commission for the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization. 5. American Society of International Law Представитель организации является председателем Целевой группы Ассоциации по вопросам прав человека им. Лео Неваса и входит в состав Национальной комиссии Соединенных Штатов по содействию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.