Английский - русский
Перевод слова American
Вариант перевода Соединенных штатов

Примеры в контексте "American - Соединенных штатов"

Примеры: American - Соединенных штатов
Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that his Government strongly condemned the recent attacks in the area surrounding the United States Embassy and the American Cooperative School in Tunis, which did not reflect the true character of post-revolution Tunisia. Г-жа Заррук Бумиза (Тунис) говорит, что правительство ее страны решительно осуждает недавние нападения в районе, прилегающем к Посольству Соединенных Штатов и Американской кооперативной школе в Тунисе, которые не отражают подлинный характер пост-революционной ситуации в Тунисе.
Uganda would like to sincerely thank the American Government for the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief funding, as well as the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria. Уганда хотела бы выразить искреннюю признательность американскому правительству за финансирование чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, а также Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
In 2007, the Office of the Inspector General of the United States Department of Homeland Security expressed concern to the United States Congress with regard to homeland security funding awarded to American Samoa. В 2007 году Канцелярия Генерального инспектора министерства национальной безопасности Соединенных Штатов выразила в конгрессе США обеспокоенность по поводу финансирования деятельности Американского Самоа по обеспечению национальной безопасности.
According to the Governor, American Samoa has tended to be overlooked in previous difficult economic times, in part because neither the Bureau of Labor Statistics of the United States Department of Labor nor the United States Census Bureau collects timely data on the territory. Согласно заявлению губернатора, Американскому Самоа обычно уделялось недостаточно внимания в предыдущие периоды экономических трудностей, отчасти по той причине, что ни Бюро трудовой статистики Министерства труда Соединенных Штатов, ни Бюро по проведению переписей населения не обеспечивали своевременного сбора данных по территории.
As previously reported, the budget for capital improvement projects of the United States Office of Insular Affairs for fiscal years 2008 and 2009 includes a total of $6 million for the Territory to assist in the connection of a fibre-optic cable to American Samoa. Как уже ранее сообщалось, в бюджете Управления по делам островных территорий Соединенных Штатов на осуществление капитальных проектов в 2008 и 2009 финансовых годах предусмотрено 6 млн. долл. США в качестве помощи для этой территории в связи с прокладкой к Американскому Самоа кабеля волоконно-оптической связи.
On 17 October 2008, the American Science Magazine published an editorial, signed by the Foreign Secretary of the Cuban Academy of Sciences and his counterpart at the United States National Academy of Sciences, which urged the lifting of restrictions on bilateral academic exchanges. 17 октября 2008 года американский журнал «Сайэнс» опубликовал редакционную статью за подписью Секретаря по международным связям Академии наук Кубы и его коллеги из Национальной академии наук Соединенных Штатов Америки, в которой говорилось о необходимости отмены ограничений на двусторонние научные обмены.
Since the right of United States residents of Cuban origin to travel to the island has been re-established, the absurdity of preventing American citizens from travelling to Cuba - the only place in the world forbidden to them - has been thrown into starker relief. Так как право жителей Соединенных Штатов Америки кубинского происхождения совершать поездки на остров было восстановлено, абсурдность запрета на поездки американских граждан на Кубу - единственное запретное для них место в мире - была продемонстрирована со всей очевидностью.
Since their initial contact with the United States in 1898, the Chamoru people had been prevented from exercising their inalienable human rights by massive pacification and military occupation; militarized conditions continued to characterize the institutions defining American citizenship for many people in the Pacific and Caribbean colonies. Со времени своего первоначального контакта с представителями Соединенных Штатов в 1898 году народу чаморро чинились препятствия в осуществлении его неотъемлемых прав человека посредством массового усмирения и военной оккупации; военизированные условия по-прежнему характеризуют деятельность учреждений, определяющих получение американского гражданства для многих людей в колониях Тихоокеанского и Карибского регионов.
The American Samoa Environmental Protection Agency is wholly funded by the United States Environmental Protection Agency through a consolidated environmental program grant awarded by fiscal year budget period. Деятельность Агентства по охране окружающей среды Американского Самоа полностью финансируется девятым региональным отделом Агентства Соединенных Штатов по охране окружающей среды из общей субсидии на осуществление программы охраны окружающей среды, которая была предоставлена на нынешний бюджетный период.
In Ross v. McIntyre, the United States Supreme Court applied this principle, holding that it had jurisdiction over a British subject serving on an American ship because: В деле Росс против Макинтайра Верховный суд Соединенных Штатов применил этот принцип, признав, что он обладает юрисдикцией в отношении британского подданного, отбывающего службу на американском судне, поскольку:
Training Programme for Members of the Police on various topics including domestic violence by a team of American Professors (Cyprus Police Academy - September 2000). программа профессиональной подготовки для сотрудников полиции по различным темам, включая насилие в семье, которая была проведена группой преподавателей из Соединенных Штатов Америки (кипрская полицейская академия, сентябрь 2000 года);
To be eligible to receive this funding, the American Samoa Protection Agency must meet specific environmental and technical mandates as set forth in United States Environmental Protection Agency law and regulations. Для того чтобы иметь право на получение этих финансовых средств, Агентство по охране окружающей среды Американского Самоа должно отвечать конкретным экологическим и техническим мандатам, изложенным в законах и положениях Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов.
The Territory's air transport service to and from the United States is severely restricted by United States cabotage laws that prohibit foreign carriers from transporting passengers between American Samoa and other parts of the United States, according to the Comprehensive Economic Development Strategy document. Согласно документу о Стратегии всестороннего экономического развития авиаперевозки между Американским Самоа и Соединенными Штатами строго регламентированы законами Соединенных Штатов о каботаже, запрещающими иностранным транспортным компаниям перевозить пассажиров между Американским Самоа и другими частями Соединенных Штатов.
Between 1900 and 1974, the United States Congress created the offices of five delegates to the House of Representatives to represent the District of Columbia, American Samoa, Guam, Puerto Rico, and the United States Virgin Islands. В период с 1900 по 1974 год конгресс Соединенных Штатов ввел в палату представителей пять депутатов без права голоса, представляющих округ Колумбия, Американское Самоа, Гуам, Пуэрто-Рико и Виргинские острова Соединенных Штатов.
In its detailed assessment of the American Samoa Government's financial management in the early 1990s, the United States Congress's General Accounting Office called for more stringent adherence to the regulations applying to the receipt of United States government funds. По итогам проведенной в начале 90х годов подробной оценки деятельности правительства Американского Самоа по управлению финансами управление общей финансовой отчетности конгресса Соединенных Штатов призвало к более строгому соблюдению положений, регулирующих получение средств правительства Соединенных Штатов.
The United States President says in his message, however, that it was "a successful undercover operation" without regard for the fact that this constitutes deception of the Congress of the United States and of American public opinion. Однако в этом послании Президент Соединенных Штатов утверждает, что это была "успешная тайная операция", забывая о том, что в данном случае он вводит в заблуждение Конгресс Соединенных Штатов и американскую общественность.
In this connection, the European Union salutes the announcement by President Obama of the United States of America that the new American Administration will immediately and aggressively pursue ratification of CTBT by the United States. В этой связи Европейский союз приветствует заявление президента Соединенных Штатов Америки Обамы о том, что новая администрация Соединенных Штатов немедленно и активно займется обеспечением того, чтобы Соединенные Штаты ратифицировали ДВЗЯИ.
10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. 10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США.
Commenting on the American effort to promote an agreement, the United States State Department spokesman stated on 30 March 2000: Комментируя усилия Соединенных Штатов, направленные на содействие достижению договоренности, представитель госдепартамента Соединенных Штатов 30 марта 2000 года заявил:
The blockade imposed since the early 1960s by the Government of the United States of America on Cuban financial and commercial operations does not allow our banks to correspond with American banks in United States territory and vice versa. Блокада, установленная с начала 60х годов правительством Соединенных Штатов Америки в отношении финансовых и торговых операций с Кубой, не позволяет нашим банкам поддерживать корреспондентские связи с банками Соединенных Штатов на их территории или наоборот.
I would also like, on my own behalf and on behalf of the Conference, to welcome the Deputy Director of the American Arms Control and Disarmament Agency, Ambassador Ralph Earle, who will be addressing the Conference. Я хотел бы также поприветствовать от имени Конференции и от себя лично заместителя Директора Агентства по контролю над вооружениями и разоружению Соединенных Штатов посла Ральфа Эрла, который выступит на Конференции.
Educational and fact-finding visit on the American judicial system and the defence of human rights by civil society, New York, New Mexico, North Carolina, Arizona, Iowa, Washington, D.C., April 1995. Учебные поездки с целью ознакомления с судебной системой Соединенных Штатов и защитой прав личности гражданским обществом, Нью-Йорк, Нью-Мексико, Северная Каролина, Аризона, Айова, Вашингтон (США), апрель 1995 года
Numerous articles in scientific magazines on international law and international relations concerning activities of the UN, disarmament, international terrorism, as well as on Japanese, Chinese, Canadian and American foreign policy Целый ряд статей в научных журналах, посвященных международному праву и международным отношениям: о деятельности Организации Объединенных Наций, разоружении, международном терроризме, а также внешней политике Японии, Китая, Канады и Соединенных Штатов
As is well known, the United States Government was the only one that did not accept a negotiating process to guarantee compensation to American nationals affected by the nationalization process carried out by the Cuban revolutionary Government. Как известно, правительство Соединенных Штатов Америки является правительством единственной страны, которое не признало основанный на переговорах процесс, гарантирующий компенсацию гражданам Соединенных Штатов Америки, затронутым национализацией, проведенной кубинским революционным правительством.
The United States Geological Survey (USGS) geographic names project and the United States Bureau of Census submitted to the American National Standards Institute a proposal to establish a national standard addressing minimum identifying attributes for selected named geographic features. Проект в области географических названий, осуществляемый Геологической службой Соединенных Штатов Америки (ГС-США), и Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки предложили Американскому национальному институту стандартов учредить национальный стандарт для определения минимума характерных атрибутов для отдельных поименованных географических объектов.