Английский - русский
Перевод слова American
Вариант перевода Соединенных штатов

Примеры в контексте "American - Соединенных штатов"

Примеры: American - Соединенных штатов
The United States government is using an N.S.A. program called Thorngate to spy on millions of American citizens in their homes, in their cars, and their offices. Правительство Соединенных Штатов использует программу АНБ под названием Торнгейт, чтобы шпионить за миллионами американских граждан в их домах, в их машинах и в их офисах.
Is that directive limited in its operation to 'those individuals and companies linked to terrorism as provided by the United States of American Government'? Ограничивается ли действие этой директивы лишь теми физическими лицами и компаниями, связанными с терроризмом, которые указаны правительством Соединенных Штатов Америки?
The Peace Corps is a United States Government programme established in 1961, which funds American volunteerism in Africa, Asia, the Caribbean, Central and South America, Europe and the Middle East. Корпус мира является правительственной программой Соединенных Штатов, разработанной в 1961 году, которая субсидирует американских добровольцев в Африке, Азии, Карибском бассейне, Центральной и Южной Америке, Европе и на Ближнем Востоке.
The United States Government has blocked the participation of American scientists and academics in various scientific encounters and events held in Cuba, including: Правительство Соединенных Штатов воспрепятствовало участию американских ученых в ряде научных совещаний и мероприятий, проведенных на Кубе, в том числе:
In 1917, Congress had passed a law granting American citizenship to all Puerto Ricans and the inhabitants of the island wanted to exercise their constitutional rights, in particular the right to vote in Presidential elections. В 1917 году Конгресс Соединенных Штатов принял закон, согласно которому всем пуэрториканцам было предоставлено американское гражданство, и жители острова желают осуществлять свои конституционные права, в частности право голоса на президентских выборах.
In June 2005, a report published by the United States Environmental Protection Agency indicated that American Samoa would need to spend more than $30 million on infrastructure to ensure safe drinking water in the future and to protect public health. В опубликованном в июне 2005 года докладе Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов отмечалось, что Американскому Самоа потребуется вложить в развитие инфраструктуры, чтобы обеспечить удовлетворение потребностей в безопасной питьевой воде и охрану здоровья населения в будущем, 30 млн. долл. США.
The ideological and cultural values of the American way of life are being increasingly imposed on the whole world, which is particularly harmful, since the society of the United States is extremely prone to excessive individualism and violence. Идеологические и культурные ценности американского образа жизни все в большей мере навязываются всему миру, и это причиняет особый вред, поскольку обществу Соединенных Штатов в чрезвычайно высокой степени свойственны излишний индивидуализм и чрезмерное насилие.
Under the directive, banks and financial institutions were also required to report to the bank of Tanzania current and future activities of those individuals and companies linked to terrorism as provided by the United States of American government. В соответствии с этим указанием банки и финансовые учреждения обязаны сообщать в Банк Танзании о текущей или будущей деятельности физических лиц и компаний, связанных с терроризмом, как это следует из информации, предоставляемой правительством Соединенных Штатов Америки.
The present debate is additional proof, if such were necessary, that the tragedy of 11 September 2001, which has plunged the American Government and its people into mourning, does not affect Americans alone. Нынешние прения являются еще одним подтверждением, если таковое вообще необходимо, того, что произошедшие 11 сентября 2001 года трагические события, которые повергли в горе правительство и народ Соединенных Штатов, затрагивают не только американцев.
It should be noted that more than half of the re-registered NGOs were from the United States, including the Ford Foundation, Carnegie Moscow Center and the American Chamber of Commerce, alongside other well-known Western NGOs. Следует отметить, что более половины перерегистрированных неправительственных организаций составляют НПО из Соединенных Штатов Америки, включая Фонд Форда, Московский центр Карнеги и Американскую торговую палату, наряду с другими известными западными НПО.
It states that "the tax laws in American Samoa will be the U.S. Internal Revenue Code that exists as of December 31, 2000". В нем указано, что «в качестве налогового законодательства Американского Самоа будет выступать налоговый кодекс Соединенных Штатов в редакции по состоянию на 31 декабря 2000 года».
I understand that some other States whose military bases are now being occupied by hundreds of thousands of American soldiers have also been coerced and have no other choice but to obey the orders of the United States. Насколько я знаю, некоторые другие государства, чьи военные базы сейчас оккупированы сотнями тысяч американских солдат, так же к этому вынудили, и им ничего не оставалось, как подчиниться приказам Соединенных Штатов Америки.
However, given the large investments that American companies had in Guatemala -especially the United Fruit Company, the United States Secretary of State Henry Stimson publicly denounced Orellana as an unconstitutional leader and demanded his removal. Однако, учитывая большие инвестиции, которые американские компании имели в Гватемале, особенно в Объединенной фруктовой компании, государственный секретарь Соединенных Штатов Генри Стимсон публично осудил военный переворот как неконституционный и потребовал смещения Контрераса.
The United States and Spain were at odds over Florida after the Treaty of Paris ended the American Revolutionary War and returned East and West Florida to Spanish control. У Соединенных Штатов и Испании имелись значительные противоречия по Флориде после Парижского договора, в составе американской войны за независимость и возвращения Восточной и Западной Флориды под испанское управление.
For all the loose talk of an "American empire," the fact is that the US does not have colonies that it must administer, and thus has more freedom to maneuver than the UK did. Несмотря на все пустые разговоры об «Американской империи», у Соединенных Штатов нет колоний, которыми надо управлять, и поэтому у них больше свободы для маневра, чем было у Великобритании.
The American President (through executive order) has also required EPA to carry out cost-benefit analysis on potential regulatory options and to explain why certain options are chosen over the alternatives. Президент Соединенных Штатов также потребовал (в своем распоряжении) от АООС проводить анализ затрат и результатов в отношении потенциальных вариантов тех или иных регулирующих норм и разъяснять, почему одним вариантам отдается предпочтение перед другими.
But the US current-account deficit - about 6% of GDP in 2004 and 2005 - mainly reflects a new round of deficit spending by the US federal government and surprisingly low personal savings by American households (perhaps because of the bubble in US residential real estate). Но дефицит текущего счета Соединенных Штатов - около 6% ВВП в 2004 и 2005 годах - главным образом отражает новый раунд дефицитного расходования американским федеральным правительством и необычайно низкие личные сбережения американцев (возможно, из-за пузыря на рынке жилой недвижимости США).
WARSAW - As a long-time observer of American politics, I know that United States senators will decide whether to ratify New START, the arms control treaty with Russia negotiated this year, on the basis of a thorough evaluation of their country's national interests. ВАРШАВА. Как давний наблюдатель американской политики, я знаю, что сенаторы Соединенных Штатов будут решать, следует ли ратифицировать новый СНВ, договор с Россией о контроле стратегических ядерных вооружений, обсужденный в этом году, основываясь на тщательной оценке национальных интересов своей страны.
The constitution of American Samoa includes a Bill of Rights that substantially parallels the Bill of Rights in the U.S. Constitution. Конституция Американского Самоа включает в себя Билль о правах, который, по существу, аналогичен Биллю о правах Конституции Соединенных Штатов.
An American Bar Association Code of Judicial Conduct has been adopted by a majority of the jurisdictions in the United States, and is of hortatory if not mandatory force in others. Свод правил поведения судей Американской ассоциации адвокатов принят в большинстве штатов Соединенных Штатов Америки, а в остальных, если и не имеет обязательной силы, то носит характер руководства к действию.
Here, we welcome once again the continuing American role and call upon the United States of America to play an even more effective role if the peace process is truly to achieve the goals for which it was initiated. В этой связи мы вновь заявляем о нашей поддержке продолжающегося участия в идущем процессе со стороны Соединенных Штатов и обращаемся к ним с призывом взять на себя еще более действенную роль, с тем чтобы мирный процесс действительно мог достичь целей, во имя которых он и был начат.
Because the American Government wished to control the decolonization process and maintain its sovereignty over Guam, it was opposed, in particular, to self-determination, mutual consent on the applicability of federal laws and local control over immigration. Поскольку правительство Соединенных Штатов намерено осуществлять руководство процессом деколонизации и сохранить свой суверенитет над Гуамом, оно выступает прежде всего против самоопределения, взаимной договоренности о применимости федеральных законов и местного контроля в области иммиграции.
In recent years, the United States Government has acknowledged that, while these measures may have resulted from legitimate concerns of national security, the evacuation and internment violated the civil rights of these American citizens. В последние годы правительство Соединенных Штатов признало, что, хотя эти меры могли иметь под собой законные основания, связанные с обеспечением национальной безопасности, эвакуация и последующее интернирование привели к нарушению гражданских прав этих американских граждан.
This formulation actually derives to a very significant extent from a draft placed before the United Nations in 1946 by a singularly authoritative and distinguished body of United States legal scholars and practitioners, the American Law Institute (ALI). Эта формулировка фактически в весьма значительной степени взята из проекта, представленного Организации Объединенных Наций в 1946 году исключительно авторитетным и уважаемым органом правоведов и практикующих юристов Соединенных Штатов - Американским институтом права (АИП).
Similar concern was expressed in a report by the American Association for World Health, which had been publicly refuted by the United States Department of State and excerpts from which were annexed to his own report. Эта точка зрения также поддержана в докладе Американской ассоциации проблем здравоохранения в мире, выдержки из которого приводятся в приложении к докладу Специального докладчика и который был публично опровергнут государственным департаментом Соединенных Штатов.