Mr. de GOUTTES said he did not believe that such an amendment would present any problem. |
Г-н де ГУТТ считает, что такое изменение повлечет за собой проблему общего характера. |
The amendment proposed by the RID Committee of Experts, however, was adopted. |
Тем не менее изменение, предложенное Комиссией экспертов МПОГ, было принято. |
Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this article shall be notified by the depositary to all Contracting States. |
Любое изменение, утвержденное в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, депозитарий доводит до сведения всех Договаривающихся государств. |
The editorial amendment proposed in informal document INF. was not deemed necessary. |
Изменение редакционного характера, предложенное в неофициальном документе INF., было сочтено ненужным. |
Each amendment formally requires appropriate ratification under the domestic law of the participant countries, which rules out any timely decision-making. |
Каждое такое изменение с формальной точки зрения требует соответствующей ратификации в соответствии с национальным законодательством стран-участниц, что исключает оперативность в принятии решений. |
In Malta, a major amendment to the competition law in 2011 allowed for faster procedures. |
На Мальте в закон о конкуренции в 2011 году было внесено изменение, допускающее использование ускоренных процедур. |
The changes introduced by this amendment do not intend to change the severity of the original requirements significantly. |
Изменения, вносимые настоящей поправкой, не нацелены на значительное изменение степени жесткости первоначальных требований. |
It also supported the amendment to the first paragraph. |
Она также поддерживает изменение, вносимое в первый пункт. |
We would support the second approach, with a date for amended ELVs that moves with each future amendment. |
Мы выступаем за второй подход, предполагающий изменение даты для пересмотренных ПЗВ с каждой будущей поправкой. |
The proposed change consists of an amendment to financial regulation 11.10 pertaining to the reporting deadline for the External Auditor. |
З. Предлагаемое изменение представляет собой вносимую в финансовое положение 11.10 поправку, касающуюся сроков представления докладов Внешнего ревизора. |
Some thought that a modification of a treaty would normally require following the formal amendment procedure. |
По мнению некоторых, изменение договора будет, как правило, требовать следования официальной процедуре внесения поправок. |
The representative of the Maldives explained that his country had joined in sponsoring the amendment because climate change threatened its very existence. |
Представитель Мальдивских Островов объяснил, что его страна стала одним из соавторов поправки потому, что изменение климата угрожает самому ее существованию. |
The Office had further indicated that the Procurement Division should have drawn up a formal contract amendment to reflect the currency change. |
Далее Управление указало, что Отделу закупок следовало бы подготовить официальную поправку к контракту, с тем чтобы отразить изменение валюты. |
Such an amendment would only be possible through a conference convened to revise the Charter. |
Внести такое изменение можно лишь путем созыва конференции для пересмотра Устава. |
Mr. KRETZMER said that the draft amendment to rule 91 entailed a major change in approach. |
Г-н КРЕЦМЕР говорит, что проект поправки к правилу 91 влечет за собой существенное изменение подхода. |
Each of the Parties can propose an amendment or revision to this Agreement in writing. |
Каждая из Сторон может предложить в письменном виде поправку или изменение к настоящему Соглашению. |
The amendment provides for extensive changes and additions to human rights provisions previously in effect. |
Эти поправки предусматривают существенное изменение и расширение уже действующих положений в области прав человека. |
The proposed amendment sought to amend that language, and consequently his delegation would vote against it. |
Предлагаемая поправка направлена на изменение этих положений, и поэтому Новая Зеландия будет голосовать против нее. |
The abolition or modification of the veto would not be ratifiable through a Charter amendment. |
Отмена или изменение этого права не могут быть осуществлены путем внесения поправок в Устав. |
At the same meeting, the representative of Pakistan orally modified the amendment proposed by Switzerland by combining the two new paragraphs. |
На том же заседании представитель Пакистана внес устное изменение в поправку, предложенную Швейцарией, а именно объединить два новых абзаца. |
That amendment was made partly as a result of the filing of this communication. |
Само изменение этого режима было отчасти результатом направления настоящего сообщения. |
The amendment to the Constitution shall be adopted if the majority of voters who participated in the referendum voted in favour of the amendment. |
Изменение Конституции считается принятым, если его поддержали большинством голосов избиратели, участвующие в референдуме. |
This is because it would be inappropriate to link an amendment providing for modification to other amendment(s) relating to control measures. |
Это объясняется тем, что было бы нецелесообразно увязывать поправку, предусматривающую изменение, с другими поправками, касающимися мер регулирования. |
In the case of an amendment that affects the federal government only, the amendment does not need approval of the provinces (section 44). |
В случае изменения, касающегося лишь федерального правительства, изменение не требует согласия провинций (статья 44). |
In allowing an amendment to a pleading, the arbitrator shall establish a deadline within which the opposing party may respond to the amendment. |
Разрешая изменить состязательные документы, арбитр устанавливает срок, в течение которого противоположная сторона может дать ответ на изменение. |