) Amendment to item(s): |
Изменение в отношении пункта (пунктов): |
C. Amendment of the Constitution and the Act of |
С. Изменение Конституции и закона от 30 июля |
Amendment of various provisions of the Act of 15 December 1980 |
Изменение различных положений Закона от 15 декабря 1980 года |
Amendment of the limit values for calculating equivalent wall thicknesses |
Изменение предельных значений для расчета эквивалентной толщины |
AMENDMENT OR EXTENSION OF A VEHICLE TYPE APPROVAL FOLLOWING ESA ADDITION OR SUBSTITUTION |
ИЗМЕНЕНИЕ ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ПОСЛЕ ДОБАВЛЕНИЯ ИЛИ ЗАМЕНЫ ЭСУ |
Amendment to article 57/12 of the Act of 15 December 1980, concerning the Standing Committee on Appeals by Refugees |
Изменение статьи 57/12 Закона от 15 декабря 1980 года о Постоянной комиссии по рассмотрению жалоб беженцев |
Amendment of the heading and text of Article 60, paragraph 1, to take account of a new Annex 10: |
Изменение заголовка и текста пункта 1 статьи 60 с целью учета нового приложения 10: |
Amendment of the principles for organizing instruction with a view to transforming the role of pupils from passive "recipients" of knowledge and skills to active participants in the learning process; |
изменение принципов организации обучения и роли ученика в нем от пассивного "получателя" знаний, умений, навыков к активному субъекту познавательного процесса; |
Amendment to article 74/4 of the Act of 15 December 1980 concerning the obligations of carriers of foreigners who do not meet entry requirements |
Изменение статьи 74/4 Закона от 15 декабря 1980 года об обязанностях лица, осуществляющего перевозку иностранца, статус которого не отвечает требованиям о въезде |
The New Zealand Employment Relations Amendment Act 2007, which came into force in 2008, provided the right to request flexible working arrangements, including a variation in hours or place of work, to employees with care responsibilities. |
Закон о внесении поправок в Закон об отношениях в сфере занятости 2007 года, который вступил в силу в 2008 году, предоставил работникам, занимающимся уходом за членами семьи, право обращаться с просьбой о переводе на гибкий график, включая изменение рабочих часов или места работы. |
[Evolution] [Modification] [Amendment] |
[Развитие] [Изменение] [Поправки] |
Amendment of the terms of reference of the Economic Commission for Western Asia: change of name of the Commission |
1985/69 Внесение изменений в круг ведения Экономической комиссии для Западной Азии: изменение названия Комиссии |
Amendment of the laws and regulations which are detrimental to the rights and interests of women so as to eliminate all forms of discrimination against them, to strengthen their role in society and to improve their social situation. |
Обеспечить изменение законов и положений, наносящих ущерб правам и интересам женщин в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении них, укрепления их роли в обществе и улучшения их социального положения. |
The Constitution was amended in 2007 (Amendment 18) to establish the Zimbabwe Human Rights Commission (ZHRC) in line with the Paris Principles relating to the status of national Human Rights institutions. |
В 2007 году в Конституцию было внесено изменение (Поправка 18) в целях создания Комиссии по правам человека Зимбабве в соответствии с Парижскими принципами, касающимися статуса национальных правозащитных учреждений. |
In 1998, the Assembly of the Republic of Macedonia adopted a decision on proclamation of Amendment III to the Constitution amending paragraph 5 of article 12 of the Constitution. |
В 1998 году Народное собрание Республики Македонии приняло решение об утверждении поправки III к Конституции, вносящей изменение в пункт 5 статьи 12 Конституции. |
Amendment to the disciplinary regime under the Career Judicial Service Act so that the Supreme Court of Justice or its President can investigate formally any irregularities or violations of due process. |
Изменение дисциплинарного режима действия закона о юридической карьере, с тем чтобы Верховный суд или его председатель могли проводить официальное расследование недостатков или нарушений в осуществление права на надлежащее судебное разбирательство |
C. Amendment of the Constitution and the Act of 30 July 1981 to suppress certain acts based on racism or xenophobia and proposals for the improved implementation of the Act |
С. Изменение Конституции и закона от 30 июля 1981 года о пресечении некоторых деяний, совершаемых на почве расизма и ксенофобии, и предложения по совершенствованию применения этого закона |
Amendment to articles 20 and 21 of the Act of 15 December 1980, concerning the repatriation and expulsion of foreigners |
Изменение статей 20 и 21 Закона от 15 декабря 1980 года об отправке |
(a) Amendment of article 1 of the Penal Code on the range of application of the criminal law, in order to cover the jurisdictional scope of the international agreements to which Argentina is a party; |
а) изменение статьи 1 Уголовного кодекса, касающейся сферы применения уголовного законодательства, с тем чтобы включить в него основные законоположения, предусмотренные в международных конвенциях, участниками которых является Аргентина; |
Amendment of the text on scope and inclusion of a footnote to the effect that "The Strategic Approach does not cover products to the extent that the products are regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement"; |
изменение текста, касающегося сферы охвата, и включение сноски следующего содержания "Стратегический подход не охватывает продукты, которые регулируются внутренним органом по контролю за пищевыми продуктами или фармацевтическими препаратами или соглашением, посвященным этим вопросам"; |
(a) Amendment and review of the Constitution of 20 December 1978 by the adoption of the Constitution of the Rwandese Republic of 10 June 1991, which guarantees public and fundamental rights and freedoms; |
а) изменение и пересмотр Конституции от 20 декабря 1978 года путем принятия Конституции Руандийской Республики от 10 июня 1991 года, гарантирующей основные публичные права и свободы; |
2000/4 Amendment of the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific: inclusion of Georgia in the geographical scope of the Commission and its admission as a member of the Commission |
2000/4 Изменение круга ведения Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана: включение Грузии в рамки географической зоны Комиссии и принятие ее в члены Комиссии |
Article 32 (amendment) |
Статья 32 (изменение) |
Paragraph 5 (amendment) |
Пункт 5 (изменение) |
Revocation or amendment of a will: |
Аннулирование или изменение завещания: |