Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Что позволило

Примеры в контексте "Allowing - Что позволило"

Примеры: Allowing - Что позволило
The rest and recuperation cycles for field duty stations have also been standardized for all staff serving in the United Nations common system, thereby allowing greater transparency and equity (ibid., para. 23). Кроме того, для всех сотрудников, работающих в общей системе Организации Объединенных Наций, были установлены единые циклы предоставления отпусков для отдыха и восстановления сил, что позволило повысить транспарентность и справедливость (там же, пункт 23).
In 2002, UNICEF and OHCHR officially endorsed Action for the Rights of Children, thereby allowing their logos to be added to those of UNHCR and the International Save the Children Alliance on ARC material. В 2002 году ЮНИСЕФ и УВКПЧ официально одобрили Инициативу «Действия в интересах защиты прав детей», что позволило им разместить свои логотипы на подготовленных в рамках ее осуществления материалах вместе с логотипами УВКБ и Союза помощи детям.
Three-dimensional reconstructions from CryoTEM images of protein complexes and viruses have been solved to sub-nanometer or near-atomic resolution, allowing new insights into the structure and biology of these large assemblies. Трехмерные реконструкции из крио-ЭМ изображений белковых комплексов и вирусов были решены до субнаномного или близкого к атомному разрешению, что позволило получить новое понимание структуры и биологии этих больших сборок.
The North Building, a seven-story 210,000-square-foot addition, opened in 1971, allowing the museum to finally display its collections under one roof. В 1971 году было открыто новое семиэтажное Северное здание музея, что позволило собрать всю коллекцию музея под одной крышей.
In 2005, the stadium size criterion for entry to the SPL was reduced to 6,000, thereby allowing Inverness Caledonian Thistle to return to their home stadium during the 2005-06 season. Через год критерий вместимости стадионов был снижен до минимального уровня в шесть тысяч человек, что позволило «Инвернессу» вернуться на домашнюю арену во время сезона 2005/06.
In 1990, it purchased its first De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter with the help of the Rae-Edzo Development Corporation, allowing the airline to expand and provide more services to the growing mining exploration industry. В 1990 году при финансовой поддержке компании «Rae-Edzo Development Corporation» Air Tindi приобрела первый лайнер De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, что позволило начать программу увеличения собственной маршрутной сеть и предоставлять более расширенный список услуг в части грузовых авиаперевозок.
Servers powered by the UltraSPARC IV+ processor were well received, allowing Sun to regain revenue lead in the RISC/UNIX server market in 2006. Серверы, оборудованные UltraSPARC IV+, были хорошо восприняты на рынке, что позволило Sun восстановить лидерство на рынке Unix-серверов в 2006.
The board imposed an 80% import duty on dynamite, allowing its members to manufacture explosives without competition and reportedly enabling Creel to amass an even larger fortune in kickbacks. Совет ввёл пошлину на импорт 80% на динамита, что позволило его членам изготавливать взрывчатые вещества практически без конкуренции и за счёт этого ещё более укрепить семейное состояние Крилей.
In the case of Ariane 4, 64 launches have been made since June 1988, 61 successfully, allowing 90 satellites to be inserted in orbit. За период с июня 1988 года осуществлялось 64 запуска РН "Ариан-4", причем 61 запуск был успешным, что позволило вывести на орбиту 90 спутников.
By July 1990, SerVaas had shipped virtually all plans and equipment allowing it to collect 60 per cent of the total contract price through draws on the letter of credit. К июлю 1990 года корпорация "СерВаас" отправила адресату практически все чертежи и оборудование, что позволило ей получить с аккредитива сумму в 60% от общей контрактной цены.
Such efforts had led to improvements in the business climate, governance and the rule of law, allowing the country to reach the completion point for eligibility for the HIPC Initiative process. Благодаря этим усилиям улучшились условия для осуществления предпринимательской деятельности, а также в сфере государственного управления и верховенства права, что позволило стране обеспечить соответствие критериям охвата в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
The Archdeacon of New York City participated in the discussion at numerous sessions on indigenous issues, including food and agriculture, allowing him to initiate a partnership between his diocese and a group of Massai in the United Republic of Tanzania. Архидиакон города Нью-Йорка принимал участие в прениях на многочисленных заседаниях по вопросам коренных народов, посвященных, помимо прочего, вопросам продовольствия и сельского хозяйства, что позволило ему выступить инициатором налаживания партнерских отношений между его епархией и племенем масаи в Объединенной Республике Танзании.
The implementation of these activities resulted in the phase out of 46,000 tons of ODS thus allowing the assisted countries to comply with their obligations to phase out clorofluorocarbons and halons. Благодаря этим проектам использование ОРВ было сокращено на 46000 тонн, что позволило странам, которым предоставляется помощь, выполнить их обязательства по поэтапному свертыванию использования хлорфторуглеродов и халона.
Training for peacekeeping, mission chiefs of the Joint Logistics Operations Centre and chiefs of the Integrated Support Service was organized for the first time in July 2008, allowing participants to share challenges and best practices. В июле 2008 года впервые была организована учебная подготовка для руководителей объединенных центров материально-технического обеспечения и начальников комплексных вспомогательных служб миротворческих миссий, что позволило их участникам обменяться опытом в решении стоящих перед ними задач и передовой практикой.
The Brazilian team won the tournament for the third time in 1970, allowing them to keep the real trophy in perpetuity, as had been stipulated by Jules Rimet in 1930. В 1970 году сборная Бразилии стала чемпионом мира в третий раз, что позволило ей забрать себе в вечное владение трофей, как и было оговорено при учреждении приза Жюлем Риме в 1930 году.
Lehmer became a National Research Fellow, allowing him to take positions at the California Institute of Technology from 1930 to 1931 and at Stanford University from 1931 to 1932. Лемер стал Национальным научным сотрудником, что позволило ему занять позиции в Калифорнийском технологическом институте с 1930 по 1931 год и в Стэнфордском университете с 1931 по 1932 г. В 1933 году у пары родился первый ребенок - дочь Лора.
Initially, Comte De Guichen's fleet was situated downwind of the convoy, allowing the British ships to sweep down and capture 15 ships carrying troops and supplies before the French ships could intervene. Но флот де Гишена, обычно опытного и осторожного, на этот раз был с подветра и впереди конвоируемых, что позволило британцам спуститься под ветер и захватить 15 концевых транспортов с войсками и снабжением, прежде чем французские корабли успели вмешаться.
On the flanks, however, the Polish cavalry began to prevail over the Russian one and forced it to retreat in disorder, allowing the main body of the Russian army to be surrounded. Однако на флангах польская конница стала теснить русскую и в результате рассеяла её, что позволило ей окружить основные части русского войска.
Hugh Capet, the first Capetian king, is not a well documented figure, his greatest achievement being certainly to survive as king and defeating the Carolingian claimant, thus allowing him to establish what would become one of Europe's most powerful house of kings. Гуго Капет, первый капетингский король, не слишком хорошо документально освященная фигура, его наивысшим достижением было выживание как короля и победа над всеми притязаниями Каролингов на престол, что позволило со временем его дому стать одним из самых могущественных в Европе.
In this connection, the Committee draws the attention of Member States to the possibility of allowing their financial institutions to disregard identifiers that have been defined on the List as being "low quality" primary search terms in order to avoid numerous false positives. В связи с этим Комитет обращает внимание государств-членов на то, что они могут разрешить своим финансовым учреждениям не использовать такие идентификаторы в качестве главных критериев поиска из-за их ненадежности, что позволило бы избежать многочисленных ложных значимых результатов.
The Committee discussed whether overlapping meeting dates by just one or a few days could still be considered in conformity with paragraph 3 and might offer the advantage of allowing overlapping membership. Комитет обсудил вопрос о том, нельзя ли предусмотреть в соответствии с пунктом З дублирование совещаний лишь в течение одного дня или нескольких дней, что позволило бы положительно решить вопрос об одновременном членстве в двух органах.
Food, cigarettes, alcohol, and petrol also passed through the tunnel allowing Butmir, Kolonija, and Hrasnica to become blackmarket centers for the illegal sale of these items. Питание, сигареты, алкоголь и бензин также доставлялись через туннель, что позволило Бутмиру, Колониже (Kolonija), и Храснице (Hrasnica, англ. Hrasnica, Gornji Vakuf-Uskoplje) стать центрами чёрного рынка с незаконной продажей этих товаров.
As indicated in the Unit's preliminary review, therefore, there is a need to strengthen the authority of the Chairman by an appropriate amendment of paragraph 18 of the statute, thus allowing him or her to genuinely lead and manage the work of the Unit. Таким образом, как указывалось в предварительном обзоре Группы, необходимо расширить полномочия Председателя путем внесения надлежащих изменений в пункт 18 статута, что позволило бы ему или ей действительно направлять и регулировать работу Группы.
The base tunnel is 15,407 m (50,548 ft) in length, and replaced the previous track that climbed to an apex of 2,160 m (7,090 ft) above sea level, thus allowing year-round service through service on the Furka-Oberalp line. Туннель 15,407 м в длину заменил предыдущий путь, который поднимался на высоту 2160 м над уровнем моря, что позволило открыть круглогодичное движение на линии.
Progress has been made in the clearance of military minefields, allowing the development and expansion of communication sites, as well as a power station that will increase electricity output by 10 per cent. Удалось достичь прогресса в разминировании установленных военными минных полей, что позволило заняться развитием и расширением коммуникационных объектов, а также запустить электростанцию, благодаря чему на 10 процентов повысится производство электроэнергии.