Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Выплачивается

Примеры в контексте "Allowance - Выплачивается"

Примеры: Allowance - Выплачивается
(c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: с) Элемент надбавки, связанный с мобильностью, выплачивается при условии, что:
Their training tuitions are fully covered by the Government's subsidy, and they are provided with a training allowance during the training period. Расходы на их обучение полностью покрываются государственной субсидией, а во время обучения им выплачивается соответствующее пособие.
In addition, when trainees get a job after acquiring qualifications or finishing training courses, they are given an allowance which is designed to raise the effectiveness of vocational training. Кроме того, когда после приобретения квалификации или завершения курса обучения эти лица устраиваются на работу, им выплачивается пособие, которое призвано повысить эффективность их профессиональной подготовки.
In 40 per cent of cases, the parent receives a parental care allowance on the basis of a second child and previous work. В 40 процентах случаев такой родитель получает родительское пособие на воспитание, которое выплачивается с момента рождения второго ребенка при условии наличия трудового стажа.
While the Commission viewed the item as being inevitably linked to the survey methodologies and, to a significant extent, local practice, other elements would also need to be reviewed, such as the number of children for whom the allowance was paid. Несмотря на мнение Комиссии, согласно которому данный вопрос неразрывно связан с методологиями проведения обследований и в значительной степени с местной практикой, необходимо также рассмотреть и другие элементы, такие, как число детей, на которых выплачивается надбавка.
A lower allowance of HK$ 625 is payable to those aged between 65 and 69 who have made a simple declaration that their income and assets do not exceed the prescribed limits. Лицам в возрасте от 65 до 69 лет на основании лишь заявления о том, что их доходы и стоимость имущества не превышают установленных пределов, выплачивается пособие в размере 625 гонконгских долларов.
When the beneficiary of an invalidity pension becomes physically or mentally helpless and needs constant care of another person, he shall be awarded an allowance of 15 per cent of his assessment basis. Когда получатель пенсии по инвалидности становится физически или умственно беспомощным и нуждается в постоянном уходе со стороны другого лица, ему выплачивается пособие в размере 15% от его расчетной основы.
The amount of the allowances payable to each eligible staff member may vary as follows: (i) Mobility allowance: At H duty stations, nil for the first three assignments. Сумма надбавки, выплачиваемой каждому имеющему на нее право сотруднику, может варьироваться следующим образом: i) надбавки, связанный с мобильностью: а. в местах службы, относимых к категории Н, за первые три назначения надбавка на выплачивается.
Starting from 1996, this pension was replaced by the social allowance, but it continued to be paid to all those who had become entitled to it prior to that date. Начиная с 1996 года эта пенсия была заменена социальным пособием, однако она по-прежнему выплачивается всем лицам, которые имели на нее право до наступления указанного года.
In addition, ITLOS judges are paid the special allowance, plus applicable subsistence, in respect of four weeks of organizational or administrative meetings each year divided into two sessions (spring and autumn), each of two weeks' duration. Кроме того, судьям МТМП выплачивается специальное пособие плюс применимые суточные в связи с четырехнедельными организационными или административными совещаниями каждый год, которые состоят из двух сессий (весенней и осенней), каждая продолжительностью в две недели.
If the family is not entitled to State social insurance maternity (paternity) benefit, the allowance is paid from the child's birth until he/she becomes 3. Если семья не имеет права на получение государственного пособия матери (отцу) ребенка по социальному страхованию, то пособие выплачивается с момента рождения ребенка до достижения им трехлетнего возраста.
The amount of the monthly allowance payable during leave taken to care for a child aged up to eighteen months is 200 roubles, irrespective of the number of children being cared for. Ежемесячное пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста полутора лет выплачивается в размере 200 рублей, независимо от числа детей, за которыми осуществляется уход.
rehabilitation allowance (payable for up to two weekly rehabilitation cycles a year); пособие на реабилитацию (выплачивается для ежегодного прохождения до двух недельных реабилитационных циклов);
When it is paid to someone over pensionable age it is called a supplementary pension; in other cases it is referred to as a supplementary allowance. Когда указанное пособие выплачивается лицам старше пенсионного возраста, оно называется дополнительной пенсией; в других случаях в настоящем докладе оно рассматривается как дополнительное пособие.
At present, family allowance is paid for almost 88,000 students at universities, universities for the arts and music and specialized university colleges. В настоящее время семейное пособие выплачивается родителям примерно 88000 учащихся общих университетов, университетов искусств и музыки и колледжей системы высшего специального и технического образования.
The rate for this allowance is fixed at $94 per day, for a maximum of 100 days per year. Эта надбавка устанавливается в размере 94 долл. США в день и выплачивается в течение максимум 100 дней в году.
Upon enquiry, the Committee was informed that the allowance was provided to the personnel of two troop-contributing countries who were deployed away from the main body of their units. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что надбавка выплачивается тем военнослужащим двух стран, предоставляющих войска, которые находятся за пределами района дислокации штаба своих подразделений.
The young children allowance is paid, subject to resources, from the fourth month of pregnancy to the child's third birthday (order of 20 January 1996). Пособие на малолетнего ребенка выплачивается с учетом материального положения начиная с четвертого месяца беременности и до достижения ребенком трехлетнего возраста (ордонанс от 20 января 1996 года).
This programme includes the provision of a minimum guaranteed income, which includes both a cash allowance to meet basic needs, and a professional services programme aimed at reducing poverty and developing beneficiaries' financial autonomy. Эта программа включает в себя обеспечение минимального гарантированного дохода, для чего выплачивается пособие наличными для удовлетворения основных потребностей и оказываются услуги специалистами, в целях сокращения масштабов бедности и формирования финансовой самостоятельности бенефициаров.
This allowance is paid in two instalments, $100 at the time of their emplacement in the mission area and $100 after six months of service. Это пособие выплачивается двумя частями - 100 долл. США при развертывании в районе миссии и 100 долл. США по завершении шести месяцев службы.
Training is provided for 48 weeks during which a training allowance is paid to participants and around 600 attend the centres each year. Курс профессиональной подготовки продолжительностью 48 недель, в течение которого учащимся выплачивается стипендия, ежегодно проходят в центрах примерно 600 человек.
The allowance is payable to an unemployed person for each day after the day of registering if: Пособие по безработице выплачивается безработному лицу за каждый день со дня регистрации при условии, если:
If incapacity for work was caused by an employment-related accident or an occupational disease, the allowance is granted for periods of incapacity for work of less than 30 days. Если утрата трудоспособности вызвана несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием, то пособие выплачивается также и в том случае, если период нетрудоспособности составляет менее 30 дней.
In this case the allowance is payable for the period of rehabilitation, but not longer than for a period of 24 months. В этом случае пособие выплачивается в течение периода реабилитации, но не дольше, чем в течение 24 месяцев.
The child-rearing allowance provided to, inter alia, fatherless families is also provided to unmarried mothers, as of August 1998, after a child is recognized. Пособие на ребенка, предоставляемое, в частности, семьям без отца, с августа 1998 года выплачивается также незамужним матерям после регистрации ребенка.