Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Выплачивается

Примеры в контексте "Allowance - Выплачивается"

Примеры: Allowance - Выплачивается
Such an allowance is subject to a generous income limit, is tax free and is in addition to any other benefits payable. Такое пособие зависит от уровня дохода, не облагается налогом и выплачивается в дополнение к любым другим пособиям.
The post-natal allowance was a single payment for giving birth to a child and amounted to 15 per cent of the average remuneration. Послеродовое пособие выплачивается единовременно после рождения ребенка и составляет до 15% средней заработной платы.
A lump sum confinement allowance is payable to insured persons in respect of a birth, at the rate of 12 per cent of average monthly remuneration. В связи с рождением ребенка застрахованной женщине выплачивается единовременное пособие в размере 12% от среднемесячной заработной платы.
For the spouse, the family allowance is payable if he/she fulfils one of the following conditions: Семейное пособие выплачивается супругу, если он или она удовлетворяет одному из следующих условий:
The care allowance is payable at the rate of 100 per cent of remuneration received in the period preceding the care leave. Это пособие выплачивается в размере 100% заработной платы за период, предшествующий отпуску по уходу.
family allowance: available to most parents. семейное пособие: выплачивается большинству родителей.
All members of local governments are in connection with participation in meetings furthermore granted allowance for documented necessary expenses for the care of sick close relatives. Всем членам местных органов управления в связи с участием в работе этих органов также выплачивается компенсация для покрытия документально подтвержденных необходимых расходов по уходу за больными близкими родственниками.
A representation allowance is payable to the President, the Registrar and the Deputy Registrar in accordance with the practice of the United Nations. В соответствии с практикой Организации Объединенных Наций Председателю, Секретарю и заместителю Секретаря выплачивается надбавка на представительские нужды.
For children with major physical and mental disabilities, a grant is paid in addition to the family allowance, which amounts to EUR 131 per month. Детям с серьезными физическими и психическими недостатками выплачивается дотация в дополнение к пособию для семьи в размере 131 евро в месяц.
The general tax credit for children allows a tax deductible of EUR 51.00 per month for every student child for which a family allowance is paid. Общая налоговая скидка на детей предусматривает вычет из налогообложения 51,00 евро в месяц за каждого учащегося, на которого выплачивается семейное пособие.
Apart from the organized sector, dearness allowance is also paid to workers in the unorganized sector as a part of minimum wages. Помимо организованного сектора, надбавка на покрытие дороговизны выплачивается также работникам неорганизованного сектора как часть минимальной зарплаты.
The prerequisite for the children's tax allowance is that the child deductible is received for the child concerned during more than six months within the respective calendar year. Предполагается, что налоговая льгота на детей выплачивается в отношении данного ребенка в течение более шести месяцев за соответствующий календарный год.
Where a person has insufficient contributions to qualify for the benefit or is still unable to obtain work after the expiry of the period of entitlement to benefit, job-seeker's allowance is payable subject to a means test. В тех случаях, когда то или иное лицо не внесло достаточного количества взносов для получения данного пособия либо не сумело найти работу после истечения срока его выплаты, пособие по безработице выплачивается на основании проверки нуждаемости.
In the case of complicated childbirth and if more than one child was born, the allowance shall be paid for extra days. В случае осложнений при родах и при рождении более чем одного ребенка пособие выплачивается в течение большего числа дней.
(a) Annual allowance: payable monthly and corresponding to one third of the annual remuneration а) годовой оклад, который выплачивается помесячно и соответствует трети годового вознаграждения:
Work allowance is paid to compensate additional expenses in relation to work as a result of the disability in the amount of 4000 kroons in the period of three years. Трудовое пособие выплачивается для компенсации дополнительных затрат, связанных с трудовой деятельностью и обусловленных инвалидностью, в размере 4000 крон в течение трехгодичного периода.
Children with special needs belonging to the first two groups receive a small monthly allowance amounting to 30 somoni (9 dollars). Детям с ограниченными возможностями 1, 2 групп выплачивается небольшое пособие в размере 30 сомони или 9 долл. США в месяц.
The amount of the allowance depends on the disabled person's earnings and length of service and it is paid irrespective of employment. Размер пособия зависит от заработка и стажа работы инвалида и выплачивается независимо от занятости.
This supplement is paid to workers with dependents after one year of unemployment, to compensate the loss of the retraining allowance. С этого момента для компенсации этой потери трудящимся, имеющим на иждивении семью, выплачивается 15-процентная надбавка на иждивенцев.
As in the case of ICJ, the rate for this special allowance is fixed at $94 per day. Как и в случае с Международным Судом, ставка, по которой выплачивается эта специальная надбавка, составляет 94 долл. США в день.
The security evacuation allowance is payable for eligible internationally recruited staff members and their eligible family members as follows: З. Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности выплачивается удовлетворяющим соответствующим критериям набранным на международной основе сотрудникам и соответствующим членам их семей в следующем порядке:
(e) If the eligible family members are outside the duty station at the time of evacuation, the allowance will be payable: ё) если на момент эвакуации соответствующие члены семьи находятся за пределами места службы, надбавка выплачивается:
No dependency allowance is payable if the governmental grant is equal to or exceeds the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. Если сумма государственной субсидии равна размеру надбавки на иждивенцев, установленной в соответствии с Положениями о персонале и Правилами о персонале, или превышает ее, данная надбавка не выплачивается.
If the insured has temporarily lost labor ability due to an industrial accident or occupational disease, he/she is paid an allowance equal to 100 per cent of average wages regardless of the time he/she paid premium. При временной потере трудоспособности застрахованным лицом в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания, ему выплачивается пособие в размере 100% средней зарплаты независимо от времени, в течение которого оно вносило страховые взносы.
In addition, teachers of public schools and kindergartens have been granted an allowance equal to up to 45% of one month's salary since the academic year 2008/2009. Кроме того, с 2008/09 учебного года учителям государственных школ и воспитателям государственных детских садов выплачивается пособие в размере до 45% месячной зарплаты.