| The allegation made by IHF is untrue. | Утверждение МХФ не соответствует действительности. |
| This allegation is at variance with reality. | Утверждение противоречит реальному положению дел. |
| This allegation by IHF is unfounded. | Это утверждение МХФ безосновательно. |
| This allegation is fraught with slander. | Это утверждение является клеветническим. |
| This allegation shows great ignorance and contains a major distortion. | Подобное утверждение свидетельствует о глубоком незнании истинного положения дел и является серьезным искажением фактов. |
| This is a mere fallacious allegation that is baseless and absolutely unsubstantiated. | Это просто ложное утверждение, не имеющее под собой никакой основы и абсолютно ничем не подкрепленное. |
| It notes the authors' further allegation under article 7 that one of them was forced to renounce her religion and adopt another. | Он отмечает дальнейшее утверждение авторов по статье 7, что одну из них принуждали перейти в другую веру. |
| The allegation that Somalis obtained asylum more easily than others was groundless. | Утверждение о том, что сомалийцам получить убежище проще, чем остальным, не имеет под собой оснований. |
| The allegation concerning persecution of Ahmadis is totally baseless. | Утверждение о том, что члены секты ахмадие якобы подвергаются преследованиям, является беспочвенным. |
| Concerning Hidayet Secil, the Government denied the allegation that the investigations had not been conducted impartially. | В отношении Хидайета Сесила правительство отвергло утверждение о пристрастном характере расследования. |
| He also rejected the allegation of Amnesty International that most of the Uzbekistan population lived in poverty. | Г-н Саидов также отвергает утверждение организации "Международная амнистия", согласно которому большинство узбекского населения живет в бедности. |
| Bradshaw later withdrew his allegation, and Galloway apologised for using unparliamentary language. | Брэдшоу позже забрал своё утверждение, а Галлоуэй принёс извинения за использование в том споре «непарламентских выражений». |
| It appears that the allegation was misleading and due care was taken by the competent authority to assess the situation. | Как представляется, утверждение заводило в заблуждение и компетентные ведомства тщательно подошли к оценке ситуации. |
| For several months now, we have been reluctant to dignify this outrageous and totally false allegation with a response. | В течение нескольких месяцев мы не хотели удостаивать ответом это возмутительное и абсолютно ложное утверждение. |
| Subsequently, a letter dated 7 November 2001, denying the allegation, was received from the Gambia. | Впоследствии 7 ноября 2001 от Гамбии было получено письмо, отвергавшее это утверждение. |
| The State party added that this complaint was an impermissible in abstracto allegation about legislation and practice. | Государство-участник указало также, что данное возражение представляет собой некое недопустимое абстрактное утверждение, касающееся законодательства и его практического применения. |
| The Special Rapporteur also sent an allegation to the Government on behalf of 129 unidentified individuals allegedly forcibly recruited to undergo military training. | Специальный докладчик также направила правительству утверждение, касающееся 129 лиц, имена которых не указываются, которые, как утверждается, были насильственно призваны для прохождения военной подготовки. |
| The allegation that detainees were kept for years without any judicial proceedings and were subjected to brainwashing was groundless. | А утверждение, будто бы заключенные на протяжении лет не имеют доступа к судопроизводству и подвергаются "промыванию мозгов", не имеет под собой никаких оснований. |
| The allegation is based on Mr. Jalilov's appearance before the appeals hearing, during which he had a swollen eye. | Это утверждение основывается на том факте, что он явился на заседание суда апелляционной инстанции с опухшим глазом. |
| Their allegation is nothing but a deception aimed at covering up the true colours of the provokers and justifying their war moves. | Их утверждение является неприкрытой ложью, направленной на то, чтобы скрыть истинное лицо провокаторов и оправдать их подготовку к войне. |
| This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong. | Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. |
| The Prime Minister has emphatically denied the allegation that rockets were fired from near the area that was bombed. | Премьер-министр решительно опроверг утверждение о том, будто из разбомбленного впоследствии района велся ракетный обстрел. |
| 6.2 The Committee notes the allegation that Mr. Arutyunyan was kept incommunicado for two weeks after his transfer to Tashkent. | 6.2 Комитет принимает к сведению утверждение о том, что г-на Арутюняна содержали под стражей без связи с внешним миром в течение двух недель после его перевода в Ташкент. |
| An allegation that a refugee schoolteacher impregnated a 17-year-old disabled refugee girl was investigated and substantiated. | Было расследовано утверждение о том, что 17-летняя беженка-инвалидка забеременела от школьного учителя из числа беженцев, и это утверждение оказалось достоверным. |
| The allegation that properties belonging to the Armenian Church on Kizil Andau (Prince's Island) had been confiscated was not confirmed by the authorities. | Утверждение о конфискации имущества армянской церкви, в частности на Принцевых островах, власти не подтвердили. |