Английский - русский
Перевод слова Allegation
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Allegation - Обвинение"

Примеры: Allegation - Обвинение
Mr. McMann, please respond to your wife's allegation. Мистер МакМанн, пожалуйста, ответьте на обвинение вашей жены.
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности.
One allegation related to a person who could not be positively identified as a member of UNMIL. Одно обвинение касалось лица, принадлежность которого к МООНЛ не была подтверждена.
Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. На основании результатов предварительного расследования обвинение либо считалось необоснованным, либо направлялось в Центральные учреждения для принятия мер.
The trigger was an allegation of a violation of the rules. Исходным моментом было обвинение в нарушении действующих норм.
The BOI will recommend appropriate action against the perpetrator if the allegation is substantiated. Если обвинение доказано, то КПР рекомендует соответствующие меры в отношении нарушителя.
The Committee notes that, in its judgement, the Supreme Court considered the allegation and decided that it was unfounded. Комитет отмечает, что в своем решении Верховный суд рассмотрел это обвинение и признал его необоснованным.
The investigation confirmed the allegation against the staff member, which resulted in his decision to take early retirement. Обвинение против этого сотрудника было подтверждено в ходе расследования, по результатам которого сотрудник принял решение досрочно выйти на пенсию.
It's not a new allegation. Однако это не было новое обвинение.
It outbid the private companies so massively that it led to the allegation that its officials were stealing money from the state. Это настолько превосходило возможности частных компаний, что вызвало обвинение в краже государственных денег чиновниками компании.
I know it's a false allegation. Я знаю, что это ложное обвинение.
Another allegation: We should "eschew terrorism". Еще одно обвинение - мы должны "остерегаться терроризма".
Firstly, there is no medical evidence or any other evidence to support this allegation. Во-первых, отсутствуют какие-либо медицинские подтверждения или любые иные доказательства, которые могли бы подкрепить данное обвинение.
This serious allegation was confirmed by the Special Rapporteur's meeting with Taliban officials. Это серьезное обвинение получило подтверждение в ходе встречи Специального докладчика с должностными лицами талибов.
The Royal Moroccan Army rejected the allegation, and later MINURSO investigations could not confirm these allegations. Королевская марокканская армия отвергла это обвинение, которое не было подтверждено и проведенным впоследствии МООНРЗС расследованием.
That allegation usually appeared to refer to advocacy activities concerning the protection of civilians from abuse of their rights. Как представляется, это обвинение обычно относилось к разъяснительной работе, связанной с защитой гражданских лиц от злоупотребления их правами.
His delegation had already replied in detail to that "humdrum" allegation. Его делегация уже дала подробный ответ на это «банальное» обвинение.
In the report that follows, we have dealt in detail with this particular allegation. В приводимом ниже докладе мы подробно разбираем это конкретное обвинение.
The Government of Uganda views this as a serious allegation. Правительство Уганды считает, что это серьезное обвинение.
This is a very serious allegation without corroborative evidence. Это очень серьезное обвинение, не подтвержденное доказательствами.
No such allegation had ever been made within a United Nations forum. Подобного рода обвинение никогда не выдвигалось ни на одном из форумов Организации Объединенных Наций.
In an attempt to follow up and investigate that allegation, OIOS directly requested further information from the newspaper concerned. Чтобы выяснить обстоятельства дела и расследовать это обвинение, УСВН непосредственно обратилось в эту газету с просьбой предоставить дополнительную информацию.
Of those, two investigations had been completed and one allegation had been found to be substantiated. Из них два расследования были завершены, и одно обвинение было признано необоснованным.
He rejected that allegation as groundless and unacceptable. Он отвергает это обвинение как необоснованное и неприемлемое.
In his report to the Security Council on 14 February 2003, Mr. Blix commented on this allegation. В своем докладе Совету Безопасности 14 февраля 2003 года г-н Бликс прокомментировал это обвинение.