Английский - русский
Перевод слова Allegation

Перевод allegation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 750)
The allegation that 10,000 Baha'is were dismissed from government positions is baseless. Утверждение о том, что 10000 бехаистов были уволены со своих должностей в государственных учреждениях, представляется голословным.
The allegation that several witnesses for the prosecution had testified under pressure was also denied by the Government. То утверждение, что ряд свидетелей обвинения давали свои показания под давлением, также отрицается правительством.
First allegation: Tek Nath Rizal was arrested in Nepal and improperly extradited to Bhutan (no extradition order). Первое утверждение: Тек Натх Ризал был арестован в Непале и незаконно выдан Бутану, (в отсутствие судебного приказа о выдаче).
In particular, the Government has not reacted to the allegation that the above-mentioned individuals may, pursuant to the State Security Law of 1974, be detained for up to three years without charges or trial. В частности, правительство никак не отреагировало на утверждение о том, что вышеупомянутые лица могут в соответствии с Законом о государственной безопасности 1974 года быть помещены под стражу на срок до трех лет без предъявления обвинений и проведения судебного разбирательства.
What the State party is saying (paragraph 4.1 of the Decision) is that the author's allegation of a violation of article 2, paragraph 1, of the Covenant has no legal basis whatsoever. Единственное, что государство-участник утверждает (пункт 4.1 решения), так это то, что утверждение автора, согласно которому был нарушен пункт 1 статьи 2 Пакта, лишено какого бы то ни было юридического обоснования.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 145)
Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. На основании результатов предварительного расследования обвинение либо считалось необоснованным, либо направлялось в Центральные учреждения для принятия мер.
The Committee notes that, in its judgement, the Supreme Court considered the allegation and decided that it was unfounded. Комитет отмечает, что в своем решении Верховный суд рассмотрел это обвинение и признал его необоснованным.
The author submits that a security threat allegation has to be corroborated if it serves as a basis for an expulsion or prolonged detention. Автор полагает, что обвинение в угрозе безопасности должно обосновываться, если оно служит основанием для высылки или продолжительного содержания под стражей.
The problem was that the attaché denied the allegation that he hit a police officer and the Russian Mission would like to know the truth. Проблема заключается в том, что атташе отрицает обвинение в том, что он совершил наезд на полицейского, и представительство Российской Федерации хотело бы знать правду.
Similarly, if the allegation is not substantiated by the evidence, this will be reported to the programme manager and those who have been accused will be cleared. Аналогичным образом, когда собранные доказательства не подтверждают сообщения, об этом ставится в известность руководитель соответствующей программы, а лица, в отношении которых было выдвинуто обвинение, признаются невиновными.
Больше примеров...
Заявление (примеров 200)
Accordingly, the allegation contained in the Bulgarian report that the City Library in Dimitrovgrad has been closed down in 1951 is untrue. В этой связи содержащееся в докладе Болгарии заявление о том, что городская библиотека в Димитровграде была закрыта в 1951 году, не соответствует действительности.
The evidence suggests that the allegation arose without any substantial basis to support it and was reported to the Office of Internal Oversight Services without sufficient enquiry to ascertain the facts. Факты свидетельствуют о том, что данное заявление не имеет под собой каких-либо веских оснований и было представлено Управлению без достаточного изучения обстоятельств для подтверждения фактов.
Be that as it may, I understand why, in the present case, the Committee felt it necessary to declare the claim of a violation of article 2, paragraph 2, inadmissible on grounds of the author's failure to substantiate his allegation. Как бы то ни было, мне понятно, почему в данном деле Комитет счел необходимым признать заявление о нарушении пункта 2 статьи 2 неприемлемым на том основании, что автор не обосновал свое утверждение.
The State party has therefore had to make assumptions about the nature of their allegations and addresses their submission as primarily an allegation of violation of articles 3 and 16 of the Convention. Государство-участник в этой связи вынуждено исходить из предположений относительно характера этих утверждений и рассматривает их представление, в первую очередь, как заявление о нарушении статей З и 16 Конвенции.
Allegation regarding a person or persons: Заявление, касающееся отдельного лица или лиц:
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 80)
The Government refutes the allegation that Mr. Kaddar was denied the right to prepare his defence and to communicate with an attorney of his choosing. Правительство отвергает утверждения о том, что г-ну Каддару было отказано в праве на подготовку своей защиты и на общение с адвокатом по своему выбору.
His allegation that the law was breached and that illegal methods were used against him during the investigation were checked and were proven unfounded. Его утверждения о том, что в ходе следствия имели место нарушения законности и применялись недозволенные методы ведения расследования, были проверены и найдены несостоятельными.
The allegation that they are not being provided the assistance of Russian translators is therefore without foundation; Таким образом, утверждения о том, что они лишены помощи русских переводчиков, являются необоснованными;
The allegation that the Executive had interfered in the formation of the National Elections Board to ensure that the candidacy of President Alberto Fujimori would not be challenged was unfounded. Утверждения о том, что исполнительная власть вмешалось в формирование Национального избирательного совета, чтобы гарантировать беспрепятственное избрание президента Альберто Фудзимори, являются безосновательными.
4.6 The allegation that the trial was not public is inaccurate, and suggests that he was not allowed to attend his trial, or to defend himself against the charges brought against him. 4.6 Что касается утверждения о том, что процесс якобы не был публичным, то оно неверно и может создать впечатление, будто обвиняемому не было позволено присутствовать при судебном разбирательстве по его делу и защищаться от выдвинутых против него обвинений.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 90)
One such allegation appeared in Aftab-e Emrouz, on 6 November, quoting a statement by a member of the Majlis. Одно такое сообщение было опубликовано 6 ноября в газете "Афтабе-эмруз", где приводились слова члена меджлиса.
The subject had separated from UNDP before the allegation was reported. Этот сотрудник прекратил службу в ПРООН прежде, чем поступило данное сообщение.
Not every allegation or report of violation proves to be correct, just as not every denial proves to be justified. Не каждое утверждение или сообщение о нарушениях, равно как и не каждое опровержение, оказываются обоснованными.
On the other hand, with proper restriction, she cannot at this moment sustain the suggestion of Professor Bounder that the finding of this type of peritonitis 'can be regarded as providing corroboration for the allegation' without comment. С другой стороны, действуя с надлежащей сдержанностью, она не может на данном этапе безоговорочно поддерживать вывод профессора Паундера о том, что наличие в такой форме перитонита "может рассматриваться как обстоятельство, подтверждающее это сообщение".
Allegation transmitted on 4 February 2003 Сообщение, переданное 4 февраля 2003 года
Больше примеров...
Жалоба (примеров 39)
Every allegation is investigated vigorously and thoroughly. Каждая жалоба оперативно и скрупулезно расследуется.
At a By-Election in 2010 there was an allegation concerning dishonestly securing proxy votes for a candidate. Во время дополнительных выборов в 2010 году поступила жалоба по поводу якобы имевшего место мошенничества с использованием голосования по доверенности в пользу одного из кандидатов.
His complaint of police brutality and a claim for damages based on the allegation of unlawful treatment was not proven. Его жалоба на грубость полиции и требование о возмещении ущерба на основании якобы незаконного обращения были признаны необоснованными.
Any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. Любое такое заявление или жалоба должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом .
6.2 The Committee notes the author's allegation that his appeal had not yet taken place 13 years after his conviction, "because his case record was lost", and recalls that the State party has provided no arguments on the author's claim. 6.2 Комитет отмечает утверждение автора о том, что его апелляционная жалоба так и не была рассмотрена через 13 лет после вынесения ему обвинительного приговора, "поскольку материалы его дела были утеряны", и напоминает, что государство-участник не представило никаких объяснений в отношении данного утверждения автора.
Больше примеров...
Заявления о том (примеров 18)
In the light of the above, the allegation that educational curricula in Uzbekistan were outdated was unfounded. В свете всего вышесказанного заявления о том, что учебные программы в Узбекистане устарели, является необоснованным.
Furthermore, the Government denied the allegation according to which he was hidden during a visit of the International Committee of the Red Cross (ICRC), since the latter was not present in Bahrain at that time. Кроме того, правительство отвергло заявления о том, что его скрывали от представителей Международного комитета Красного Креста (МККК), так как последних в это время в Бахрейне не было.
As a friend, what do you have to say... about the allegation Tripp Vanderbilt's heroism might have been staged? Как друг семьи, что ты можешь сказать по поводу заявления о том, что героизм Триппа Ван дер Билта мог быть инсценирован?
Regarding abductions, he regretted the allegation that it was rebel defence of villages that accounted for their decrease. Что касается похищения людей, то он возражает против заявления о том, что уменьшение числа случаев похищения людей объясняется принимаемыми мятежниками мерами по защите деревень.
The Committee also notes with concern the allegation that two judges were dismissed by the President of the Republic on the ground that in the discharge of their judicial functions they failed to impose and collect a fine imposed by the executive. Комитет также выражает озабоченность по поводу заявления о том, что двое судей были смещены президентом на основании того, что они отказались установить и взыскивать штраф, чего требовали исполнительные органы.
Больше примеров...
Утверждением о том (примеров 12)
On his release he made an allegation that he was ill-treated whilst in custody, as a result of which an independent special investigator (not a member of the police force) was appointed to investigate the complaint. Когда его освободили, он выступил с утверждением о том, что во время пребывания под стражей с ним жестоко обращались, в результате чего для расследования этой жалобы был назначен независимый специальный следователь (не являющийся служащим полиции).
As in previous years, Portugal's allegation of being "de facto deprived" from exercising its responsibilities for the administration of East Timor is completely without foundation. Как и в прежние годы, Португалия выступила с совершенно беспочвенным утверждением о том, что она "де-факто лишена возможности" выполнять свои обязанности по управлению Восточным Тимором.
Question: The United States of America is now justifying its campaign for pressure on the Democratic People's Republic of Korea with the allegation that the Democratic People's Republic of Korea did not allow a full inspection by the International Atomic Energy Agency (IAEA). Вопрос: В настоящее время Соединенные Штаты Америки оправдывают свою кампанию по оказанию давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику утверждением о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика не позволила Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) провести всеобъемлющую инспекцию.
He supports his fear of torture with the allegation that he was previously tortured, was an active member of the Citizens' Union, and was convicted of a criminal offence. Он подкрепляет свои опасения по поводу пыток утверждением о том, что ранее он им уже подвергался, что он являлся активным членом Союза граждан и что его уже осуждали за совершение уголовного преступления.
7.5 As to the claim that the State party was involved in the 11 May 2006 decision by the Minister's delegate rejecting the complainant's request for protection, the State party notes that this allegation is based on an e-mail to a CBSA staff member. 7.5 В связи с утверждением о том, что государство-участник участвовало в принятии решения представителем министра от 11 мая 2006 года относительно отклонения просьбы о защите заявителя, государство-участник отмечает, что это утверждение основано на письме служащей УПСК.
Больше примеров...
Содержащегося (примеров 10)
There are therefore no grounds for the allegation in the fourth preambular paragraph that nuclear testing per se is not consistent with undertakings by the nuclear-weapon States at the NPT Review and Extension Conference. Поэтому нет никаких оснований для содержащегося в четвертом пункте преамбулы голословного утверждения, будто ядерные испытания как таковые не соответствуют обязательствам, взятым на себя обладающими ядерным оружием государствами на Конференции по рассмотрению и продлению ДНЯО.
(a) Concerning the allegation in the observations that "this Law prevents the disclosure of crucial information" а) Относительно содержащегося в замечаниях утверждения о том, что "данный Закон препятствует получению важнейшей информации"
Concerning the allegation in paragraph 16 of the observations that "the Law on the Preservation of State Secrets in the People's Republic of China... severely undermines the availability of information about torture, criminal justice and related issues" Относительно содержащегося в пункте 16 замечаний утверждения о том, что "Закон о государственных тайнах Китайской Народной Республики... существенным образом препятствует получению информации о пытках, деятельности уголовной юстиции и смежных вопросах"
Concerning the allegation in paragrah 35 of the observations of "compulsory medical treatment by the authorities... to detain some people in psychiatric hospitals for reasons other than medical" Относительно содержащегося в пункте 35 замечаний утверждения о злоупотреблении властями "принудительным медицинским лечением... для помещения в психиатрические больницы некоторых лиц по причинам, не имеющим отношения к медицине"
The first allegation relates to the requirement of article 9, paragraph 4, for the access to justice procedures referred to article 9, paragraphs 1, 2 and 3, to be "fair". Первое утверждение касается содержащегося в пункте 4 статьи 9 требования о том, что доступ к судебным процедурам, упоминаемым в пунктах 1, 2 и 3 статьи 9, должен быть "справедливым".
Больше примеров...
Предположение (примеров 10)
Thus, according to the information available to him, the allegation was unfounded. Таким образом, согласно имеющейся у него информации, это предположение является необоснованным.
In one case, the allegation was not substantiated and in two cases disciplinary measures were in progress. В одном случае предположение не подтвердилось, а в двух случаях был запущен процесс принятия дисциплинарных мер.
In order to confirm this allegation, it would have been necessary to find a witness to someone performing such a sale, as there is no mechanism or other control system to detect this practice. Чтобы подтвердить это предположение, необходимо было бы найти свидетеля, который был очевидцем подобной продажи, поскольку каких-либо механизмов или иной системы контроля для выявления подобной практики нет.
As regards Visalingam Gobidas' revelations about Mr. Jayasundaram procuring high-powered communication sets, the source notes that this is a mere allegation unsubstantiated by evidence. Что касается разоблачений Висалингама Гобидаса относительно поставок г-ном Джаясундарамом высокомощных средств связи, то источник отмечает, что это лишь предположение, не подкрепленное никакими доказательствами.
Responding to the suggestion of his involvement in the plot, Patasse said that he was not involved and argued that the government might be intending to use the allegation to sideline his candidacy. Отвечая на предположение о своей причастности к перевороту, Патассе сказал, что не был в него вовлечён и утверждал, что правительство оказывает на него давление, чтобы он снял свою кандидатуру.
Больше примеров...
Изнасиловании (примеров 21)
We're from the Special Victims Unit and we're investigating a rape allegation. Мы из специального корпуса и мы расследуем обвинение в изнасиловании.
Open and Shut unearthed a rape allegation from another college student named Reese Burton that the police knew nothing about. "Предельно ясно" не обнаружили заявление об изнасиловании от студентки колледжа по имени Риз Бертон, о котором полиция ничего не знала.
The perpetrator denied the rape allegation but acknowledged that he was present in the refugee camp when the rape allegedly occurred. Последний отрицал обвинение в изнасиловании, но признал, что он находился в лагере беженцев, когда изнасилование якобы имело место.
Reform law of criminal evidence to ensure that it is legally inadmissible to regard victim's allegation of rape as a confession of adultery (Article 145 of Criminal Act 1991). Пересмотреть законодательство об уголовных доказательствах для обеспечения юридической недопустимости рассмотрения утверждения жертвы об изнасиловании в качестве признания адюльтера (статья 145 Уголовного закона 1991 года)
It should be noted that the investigation of 50 individuals pursuant to the allegation of rape of minor(s) was related to one initial allegation. Следует отметить, что расследование дел 50 человек, обвиняемых в изнасиловании несовершеннолетних, было проведено в связи с одним первоначальным заявлением.
Больше примеров...