Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Достигнута договоренность

Примеры в контексте "Agreement - Достигнута договоренность"

Примеры: Agreement - Достигнута договоренность
Croatia sincerely hopes that an agreement will soon be reached on the peaceful reintegration of 4.6 per cent of still-occupied Croatian land. Хорватия искренне надеется, что вскоре будет достигнута договоренность о мирной реинтеграции 4,6 процента все еще оккупированной Хорватской территории.
While agreement has been reached on a comprehensive agenda for our dialogue, India is resisting genuine negotiations on Kashmir. Хотя была достигнута договоренность в отношении комплексной повестки дня нашего диалога, Индия сопротивляется проведению подлинных переговоров по Кашмиру.
An agreement was reached to hold a further coordination meeting in the near future, at a date to be fixed by the Indian Embassy. Была достигнута договоренность провести в ближайшем будущем еще одно координационное совещание, дата которого будет определена посольством Индии.
In December 2001, an agreement was reached between the Fund for the Wounded and War-Disabled and the associations representing its beneficiaries. В декабре 2001 года была достигнута договоренность между Фондом для защиты раненых и инвалидов войны и ассоциациями, представляющими бенефициаров.
Paraguay considers that agreement should be reached on the establishment of a mechanism for monitoring and enforcing compliance with the treaty. Парагвай считает, что должна быть достигнута договоренность по созданию механизма мониторинга и обеспечения выполнения договора.
By the end of 2010, an agreement had been found for the definitions of all the products and flows. К концу 2010 года была достигнута договоренность в отношении определений всех продуктов и потоков.
However, if there is agreement on making an amendment, we could accept the suggestion made by the Cuban representative. Однако если будет достигнута договоренность по внесению поправки, то мы можем поддержать предложение, с которым выступила делегация Кубы.
Thus, there was never any agreement to create the legal possibility of a third term for Ms. Bhutto. Поэтому так и не была достигнута договоренность о создании юридической возможности третьего срока для г-жи Бхутто.
In 2011, there had been agreement on a regional cooperation framework to respond to smuggling of human beings. В 2011 году была достигнута договоренность о региональных рамках сотрудничества для принятия мер по борьбе с незаконным ввозом людей.
It was agreement on international definitions which enabled research, policy development and indicators to proceed in a cooperative way. Была достигнута договоренность в отношении международно согласованных определений, которые позволили провести исследование, обеспечить разработку политики и показателей для дальнейшей совместной деятельности.
The following areas of early agreement emerged: На первоначальном этапе была достигнута договоренность относительно того, что:
It was agreed that no interpretation could be given to agreement provisions that would prejudice a final political settlement between the parties. Была достигнута договоренность о том, что положения соглашений не будут толковаться как наносящие ущерб в любом смысле окончательному политическому урегулированию между сторонами.
The standards it incorporated would be subject to evolution over time, if agreement could be reached to modify them. Заложенные в нем стандарты со временем будут претерпевать эволюцию, если будет достигнута договоренность об их корректировке.
The London Conference reached an agreement to increase the Afghan National Army end strength at a faster rate than had been previously approved. На Лондонской конференции была достигнута договоренность наращивать конечную численность Афганской национальной армии более быстрыми темпами, чем утвержденные ранее.
The Conference should also reach agreement on a strengthened Review Process. На Конференции должна быть также достигнута договоренность об укреплении процесса рассмотрения действия Договора.
Until agreement on a definition could be reached, it was important to focus on avoiding inconsistency in its application. Пока не будет достигнута договоренность в отношении определения, важно сосредоточиться на том, чтобы избегать непоследовательности в ее применении.
6.21 Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon. 6.21 Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени.
The commitment in that agreement is one of not exceeding that figure. Была достигнута договоренность не выходить за рамки этой суммы.
In September 2007, an agreement was reached to initiate direct flights from Beijing in 2008. В сентябре 2007 года была достигнута договоренность о начале в 2008 году прямых полетов из Пекина.
As a result of that meeting, an agreement was reached on the reactivation of the Haitian-Dominican mixed commission. В результате этой встречи была достигнута договоренность о возобновлении деятельности смешанной гаитянско-доминиканской комиссии.
As a result, agreement was reached on 35 investment projects totalling more than $500 million. В результате была достигнута договоренность по 35 инвестиционным проектам на общую сумму более 500 млн. долл. США.
During the talks, an agreement was reached on further development of ties in that area. В ходе переговоров была достигнута договоренность о дальнейшей активизации связей в данном направлении.
Thus far, agreement has been reached on appointment of one of the judges, and efforts are ongoing to help the parties reach agreement on the remaining three. Пока что достигнута договоренность о назначении одного из судей, и продолжаются усилия, призванные помочь сторонам достичь договоренности о назначении оставшихся трех судей.
A similar exercise took place with the World Bank, and agreement was reached on objectives. Аналогичное мероприятие было проведено со Всемирным банком, и была достигнута договоренность о целях.
An agreement had also been reached on using the UNCTAD Coding System as the basis for building a new classification of NTBs. Была достигнута договоренность об использовании Системы кодирования ЮНКТАД в качестве основы для создания новой классификации НТБ.