Croatia sincerely hopes that an agreement will soon be reached on the peaceful reintegration of 4.6 per cent of still-occupied Croatian land. |
Хорватия искренне надеется, что вскоре будет достигнута договоренность о мирной реинтеграции 4,6 процента все еще оккупированной Хорватской территории. |
While agreement has been reached on a comprehensive agenda for our dialogue, India is resisting genuine negotiations on Kashmir. |
Хотя была достигнута договоренность в отношении комплексной повестки дня нашего диалога, Индия сопротивляется проведению подлинных переговоров по Кашмиру. |
An agreement was reached to hold a further coordination meeting in the near future, at a date to be fixed by the Indian Embassy. |
Была достигнута договоренность провести в ближайшем будущем еще одно координационное совещание, дата которого будет определена посольством Индии. |
In December 2001, an agreement was reached between the Fund for the Wounded and War-Disabled and the associations representing its beneficiaries. |
В декабре 2001 года была достигнута договоренность между Фондом для защиты раненых и инвалидов войны и ассоциациями, представляющими бенефициаров. |
Paraguay considers that agreement should be reached on the establishment of a mechanism for monitoring and enforcing compliance with the treaty. |
Парагвай считает, что должна быть достигнута договоренность по созданию механизма мониторинга и обеспечения выполнения договора. |
By the end of 2010, an agreement had been found for the definitions of all the products and flows. |
К концу 2010 года была достигнута договоренность в отношении определений всех продуктов и потоков. |
However, if there is agreement on making an amendment, we could accept the suggestion made by the Cuban representative. |
Однако если будет достигнута договоренность по внесению поправки, то мы можем поддержать предложение, с которым выступила делегация Кубы. |
Thus, there was never any agreement to create the legal possibility of a third term for Ms. Bhutto. |
Поэтому так и не была достигнута договоренность о создании юридической возможности третьего срока для г-жи Бхутто. |
In 2011, there had been agreement on a regional cooperation framework to respond to smuggling of human beings. |
В 2011 году была достигнута договоренность о региональных рамках сотрудничества для принятия мер по борьбе с незаконным ввозом людей. |
It was agreement on international definitions which enabled research, policy development and indicators to proceed in a cooperative way. |
Была достигнута договоренность в отношении международно согласованных определений, которые позволили провести исследование, обеспечить разработку политики и показателей для дальнейшей совместной деятельности. |
The following areas of early agreement emerged: |
На первоначальном этапе была достигнута договоренность относительно того, что: |
It was agreed that no interpretation could be given to agreement provisions that would prejudice a final political settlement between the parties. |
Была достигнута договоренность о том, что положения соглашений не будут толковаться как наносящие ущерб в любом смысле окончательному политическому урегулированию между сторонами. |
The standards it incorporated would be subject to evolution over time, if agreement could be reached to modify them. |
Заложенные в нем стандарты со временем будут претерпевать эволюцию, если будет достигнута договоренность об их корректировке. |
The London Conference reached an agreement to increase the Afghan National Army end strength at a faster rate than had been previously approved. |
На Лондонской конференции была достигнута договоренность наращивать конечную численность Афганской национальной армии более быстрыми темпами, чем утвержденные ранее. |
The Conference should also reach agreement on a strengthened Review Process. |
На Конференции должна быть также достигнута договоренность об укреплении процесса рассмотрения действия Договора. |
Until agreement on a definition could be reached, it was important to focus on avoiding inconsistency in its application. |
Пока не будет достигнута договоренность в отношении определения, важно сосредоточиться на том, чтобы избегать непоследовательности в ее применении. |
6.21 Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon. |
6.21 Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени. |
The commitment in that agreement is one of not exceeding that figure. |
Была достигнута договоренность не выходить за рамки этой суммы. |
In September 2007, an agreement was reached to initiate direct flights from Beijing in 2008. |
В сентябре 2007 года была достигнута договоренность о начале в 2008 году прямых полетов из Пекина. |
As a result of that meeting, an agreement was reached on the reactivation of the Haitian-Dominican mixed commission. |
В результате этой встречи была достигнута договоренность о возобновлении деятельности смешанной гаитянско-доминиканской комиссии. |
As a result, agreement was reached on 35 investment projects totalling more than $500 million. |
В результате была достигнута договоренность по 35 инвестиционным проектам на общую сумму более 500 млн. долл. США. |
During the talks, an agreement was reached on further development of ties in that area. |
В ходе переговоров была достигнута договоренность о дальнейшей активизации связей в данном направлении. |
Thus far, agreement has been reached on appointment of one of the judges, and efforts are ongoing to help the parties reach agreement on the remaining three. |
Пока что достигнута договоренность о назначении одного из судей, и продолжаются усилия, призванные помочь сторонам достичь договоренности о назначении оставшихся трех судей. |
A similar exercise took place with the World Bank, and agreement was reached on objectives. |
Аналогичное мероприятие было проведено со Всемирным банком, и была достигнута договоренность о целях. |
An agreement had also been reached on using the UNCTAD Coding System as the basis for building a new classification of NTBs. |
Была достигнута договоренность об использовании Системы кодирования ЮНКТАД в качестве основы для создания новой классификации НТБ. |