Agreement was reached on a multi-million-dollar infrastructure programme. |
Была достигнута договоренность в отношении осуществления многомиллионной программы по развитию инфраструктуры. |
Agreement was reached prior to MC6 on amending the TRIPS Agreement to facilitate access to essential medicines for countries with no or limited manufacturing capacities. |
До КМ6 была достигнута договоренность о внесении поправки в Соглашение по ТАПИС в целях облегчения доступа к лекарственным препаратам первой необходимости для стран, не имеющих производственных возможностей или имеющих ограниченные такие возможности. |
Agreement was reached with UNDP to continue to support the Committee after the anticipated departure of UNMIT. |
Была достигнута договоренность с ПРООН о продолжении оказания поддержки Комитету после ожидаемого вывода ИМООНТ. |
Agreement was reached to resume the talks on 26 January. |
Была достигнута договоренность возобновить переговоры 26 января. |
Agreement has been reached to accelerate a joint ecological examination with regard to the situation in the Kerch Strait. |
Была достигнута договоренность об активизации совместного экологического анализа положения в Керченском проливе. |
Agreement was also reached on a joint statement on gender equality. |
Была также достигнута договоренность о совместном заявлении о равноправии мужчин и женщин. |
Agreement had been reached between the Department and the Government of Germany regarding a gradual approach to the opening of an information office in Bonn. |
Достигнута договоренность между Департаментом и правительством Германии о постепенном подходе к открытию Информационного отделения в Бонне. |
26E. Agreement was reached with IAEA on establishment from 1992 of a common interpretation service. |
26Е. С МАГАТЭ была достигнута договоренность о создании с 1992 года единой службы устного перевода. |
As a general request, it was agreed to harmonize the Protocol with the Headquarters Agreement. |
По общей просьбе была достигнута договоренность согласовать текст протокола с текстом соглашения о штаб-квартире. |
Agreement has been reached on international technical assistance with the participation of ONUSAL, which submitted a technical cooperation plan at the beginning of August. |
Достигнута договоренность об оказании международной технической помощи при участии МНООНС, которая в начале августа представила план технического сотрудничества. |
Agreement was reached on a text of Draft Guidelines for a Common Strategy regarding Transport and Environment. |
Достигнута договоренность по тексту проекта Основных направлений общей стратегии в области транспорта и окружающей среды. |
Agreement was reached, however, that further consideration be given to those outstanding issues in the next periodic review. |
Однако была достигнута договоренность о том, что рассмотрение этих нерешенных вопросов будет продолжено в рамках следующего периодического обзора. |
Agreement was reached to put the two organizations' ad hoc cooperation on to a more institutional footing. |
Была достигнута договоренность о том, что осуществляющееся между двумя организациями сотрудничество должно быть поставлено на более институциональную основу. |
Agreement was eventually reached that the Board would be comprised of 28 members. |
В конечном счете, была достигнута договоренность о том, что Совет будет состоять из 28 членов. |
Agreement was reached with national counterparts in November 2007 as to how the reports should be utilized. |
В ноябре 2007 года с национальными партнерами была достигнута договоренность о порядке использования этих докладов. |
Agreement was reached on the development of the first-ever unified railway legal instrument for the pan-European region. |
Была также достигнута договоренность в отношении разработки первого в мире унифицированного правового документа о железных дорогах для панъевропейского региона. |
Agreement has also been reached on training a number of employees of those offices in sign language to facilitate their interaction with deaf persons. |
Также достигнута договоренность относительно обучения ряда сотрудников этих управлений языку глухонемых в целях облегчения общения с лицами, страдающими глухотой. |
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level. |
Была также достигнута договоренность о продолжении прямого диалога между двумя сторонами в конфликте на самом высоком уровне. |
Agreement was reached on a number of specific projects aimed at rehabilitating the communications systems in the zone of conflict and adjacent areas. |
Была достигнута договоренность по ряду конкретных проектов, направленных на восстановление систем связи в зоне конфликта и в прилегающих районах. |
Agreement has already been reached on a joint meeting and research cooperation related to the latter issue. |
Уже достигнута договоренность о проведении совместного совещания и о сотрудничестве в исследовательской работе по последнему вопросу. |
Agreement was reached to form a technical committee to finalize the design of the licence. |
Была достигнута договоренность о создании технического комитета для завершения работы над этим вопросом. |
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. |
Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели. |
Agreement was reached to continue discussion of issues relating to quotas in the commission and guarantees of the safety of its members. |
Была достигнута договоренность продолжить обсуждение вопросов о квотах в Комиссии и гарантиях безопасности ее членов. |
Agreement was reached on most of those issues and reports of the task forces were finalized. |
Была достигнута договоренность по большинству из этих вопросов, и доклады целевых групп были окончательно согласованы. |
Agreement had been reached on establishing a Transnational Threat Information-Sharing Centre (ATTIC) for the Regional Forum. |
Была достигнута договоренность о создании Центра для обмена информацией о транснациональных угрозах (АТТИК) для Регионального форума. |