Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Достигнута договоренность

Примеры в контексте "Agreement - Достигнута договоренность"

Примеры: Agreement - Достигнута договоренность
We hope that they will continue their constructive consultations so as to reach agreement on the formation of a unity government at an early date. Мы надеемся, что они продолжат конструктивные консультации, в результате которых вскоре будет достигнута договоренность о формировании единого правительства.
In 1995, agreement was reached among the major political actors in El Salvador on a number of electoral reform proposals. В 1995 году между основными политическими силами в Сальвадоре была достигнута договоренность по ряду предложений, касающихся реформы избирательной системы.
Once agreement was reached, the final recommendations of the working group would be submitted to the Executive Directors of UNEP and Habitat. Как только будет достигнута договоренность, окончательные рекомендации Рабочей группы будут представлены директорам-исполнителям ЮНЕП и Хабитат.
The agreement on co-operation is achieved on the level of the Croatian Police Director and Military Security Agency Director. Была достигнута договоренность о сотрудничестве на уровне начальника хорватской полиции и директора военной службы безопасности.
Subsequently, an agreement was reached between the East Timor Transitional Administration and UNTAET regarding the purchase of the vehicle from UNTAET. Впоследствии между Временной администрацией Восточного Тимора и МООНВТ была достигнута договоренность о продаже автомобиля Временной администрации.
Supply Division is leading its development and an inter-divisional agreement has been reached on implementation of the recommendations. Отдел снабжения возглавляет работу по его дальнейшей проработке, и между отделами достигнута договоренность по вопросам выполнения рекомендаций.
Based on these informal consultations, agreement was reached on the structure of a second outcome document. На основе этих неофициальных консультаций была достигнута договоренность о структуре второго итогового документа.
Following further consultations, agreement had been reached on revisions to the draft resolution, which were being distributed. После проведения дальнейших консультаций была достигнута договоренность о внесении изменений в проект резолюции, которые были распространены среди делегаций.
In consequence of the outcome of the Ottawa preliminary meeting, an agreement was reached on the draft, excepting five unresolved issues. В свете итогов оттавского предварительного совещания была достигнута договоренность по проекту, за исключение пяти нерешенных вопросов.
Several Members have expressed the view that no definitional exercise is required until an agreement on modalities is reached. Некоторые страны-члены считают, что до тех пор пока, не будет достигнута договоренность относительно условий, разрабатывать какие-либо определения не следует.
Once agreement is reached on the fundamental principles in the National Convention, a new constitution will be drafted. Как только будет достигнута договоренность в отношении основополагающих принципов Национальной конференции, сразу будет разработан проект новой конституции.
In October 2004, an agreement was reached with the President of ISU to renew contacts. В октябре 2004 года с президентом МКУ была достигнута договоренность о возобновлении контактов.
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. Вносились ценные предложения относительно улучшения текста, и по всем пунктам была достигнута договоренность.
Through community participation, an agreement was reached on the design of houses for indigenous ownership. С участием общин была достигнута договоренность по проектированию жилья для коренного населения.
They had already reached agreement on the basic concepts and forms of activity which would be included in that regional agreement. Ими уже достигнута договоренность по основным концепциям и формам деятельности, которые найдут отражение в этом региональном соглашении.
An agreement on the terms of a new supplementary agreement was concluded in August 2007. В августе 2007 года была достигнута договоренность относительно условий нового дополнительного соглашения.
With regard to chemicals, an agreement on prior informed consent had just been completed, and work was under way on a second agreement on persistent organic pollutants. Что касается химических веществ, то только что была достигнута договоренность о процедуре предварительного обоснованного согласия, и продолжается работа над вторым соглашением, посвященным стойким органическим загрязняющим веществам.
As at 5 August 2002, agreement had been reached on all issues associated with the supplementary agreement except for the following: На 5 августа 2002 года была достигнута договоренность по всем вопросам, связанным с дополнительным соглашением, за исключением следующих:
There was agreement to the target of access to basic education for all by 2015 and agreement on the importance of positive and affirmative action to achieve gender equality. Была достигнута договоренность в отношении обеспечения к 2015 году всеобщего доступа к базовому образованию; было также признано важное значение принятия позитивных действий в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
At the meetings, an agreement was reached to intensify cooperation by overhauling administrative procedures and removing so-called bureaucratic obstacles. Во время этих встреч была достигнута договоренность об активизации сотрудничества за счет пересмотра административных процедур и устранения так называемых бюрократических барьеров.
In addition, agreement had been reached to open eight border crossings between the countries. Кроме того, была достигнута договоренность об открытии восьми контрольно-пропускных пунктов на границе между странами.
An agreement is expected on a set of elements for the future disciplines by MC6. Ожидается, что к КМ6 будет достигнута договоренность о ряде элементов для будущих норм.
At that meeting, agreement was reached on the next five steps for building a Global Alliance for Youth Employment. На этом совещании была достигнута договоренность относительно следующих пяти шагов, которые необходимо предпринять для создания Глобального альянса за обеспечение занятости молодежи.
Before their eviction, agreement had been reached to relocate them to conventional housing in the same municipality. Перед их выселением была достигнута договоренность переместить их в обычное жилье в том же муниципалитете.
He was pleased that an agreement had been reached to hold a congress on modern law for global trade in 2007. Отрадно, что была достигнута договоренность о проведении в 2007 году конгресса по современному праву глобальной торговли.