Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Достигнута договоренность

Примеры в контексте "Agreement - Достигнута договоренность"

Примеры: Agreement - Достигнута договоренность
There was agreement that for vehicles equipped with run flat tyres, the driver would have to be informed by a run-flat warning system when a tyre was deflated. Была достигнута договоренность о том, что в случае транспортных средств, оснащенных шинами, пригодными для эксплуатации в ненакачанном состоянии, водителя необходимо информировать с помощью системы предупреждения о ненакачанном состоянии шины о том, что шина спущена.
In the course of these consultations, agreement was reached to consider this agenda item with the SBSTA agenda item "Matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol" in a joint contact group set up by the SBSTA and the SBI. В ходе этих консультаций была достигнута договоренность рассмотреть данный пункт повестки дня вместе с пунктом повестки ВОКНТА "Вопросы, связанные с пунктом З Киотского протокола" в рамках совместной контактной группы, учрежденной ВОКНТА и ВОО.
Those entities had also presented a coordinated position that the costs of the Office should be excluded from the memorandum of understanding on cost-sharing until agreement was reached on the new terms of reference for the Office. Эти структуры высказали также согласованную позицию в отношении того, что расходы Управления должны быть исключены из меморандумов о взаимопонимании в отношении совместного несения расходов до тех пор, пока не будет достигнута договоренность о новом круге ведения Управления.
The 2006 Abuja Summit on Fertilizers reached an agreement to increase fertilizer use to at least 50 kilograms per hectare (kg/ha) by the year 2015 and to establish an African fertilizer financing mechanism to finance fertilizer investments; На состоявшейся в 2006 году в Абудже встрече на высшем уровне по проблемам удобрений была достигнута договоренность увеличить масштабы использования удобрений к 2015 году до уровня по меньшей мере 50 кг на гектар и учредить Африканский механизм финансирования закупок удобрений в целях выделения инвестиций на удобрения;
A Tripartite Agreement on Indian Child Welfare Agencies also exists and, in 1988, was extended until such time as new arrangements are negotiated. Также существует трехстороннее соглашение о создании бюро по обеспечению благосостояния детей из числа индейцев, и в 1988 году его действие было продлено до тех пор, пока не будет достигнута договоренность о заключении новых соглашений.
Agreement was also reached on a comprehensive review of human rights integration in Department of Political Affairs-led missions, which took place in 2009. Кроме того, была достигнута договоренность относительно проведения всеобъемлющего обзора по вопросу об учете аспектов прав человека в миссиях, возглавляемых Департаментом по политическим вопросам, в 2009 году.
The Agreement defines this type of material as belonging to class 7 and notes that the IAEA recommendations were taken into account in consultation with the United Nations. Была достигнута договоренность о том, что Статистический отдел будет заниматься координацией технической помощи в области статистики торговли, уделяя основное внимание методологии и внедрению стандартов.
Agreement has been reached within the Secretariat that late slotting and re-slotting requests should be limited to documents that cannot be submitted in accordance with the mandated time frame owing to decisions and/or actions taken by intergovernmental bodies and the meeting patterns of those bodies. В рамках Секретариата достигнута договоренность о том, что просьбы о включении в график с задержкой и пересмотре графика должны ограничиваться теми документами, которые не могут быть представлены в установленные сроки по причинам, обусловленным решениями межправительственных органов и/или их деятельностью и режимом их заседаний.
Coordinating agencies Agreement on a common approach has been reached in the clusters of education, health, information technology, water, resource mobilization, reduction of poverty through the informal sector, and trade access and economic diversification. По таким направлениям, как образование, здравоохранение, информационные технологии, водоснабжение и мобилизация ресурсов, а также сокращение масштабов нищеты за счет расширения занятости в неформальном секторе, доступ на рынки диверсификации экономики достигнута договоренность о целесообразности общего подхода.
In accordance with the ILO strategies for the region, the CNM adopted a framework agreement on cooperation with a view to the planning, direction and coordination of the activities to be carried out under the ILO programme. В соответствии со стратегическими задачами МОТ в регионе Национальным советом по делам женщин была достигнута договоренность о заключении рамочного соглашения о сотрудничестве в целях планирования, организации и координации действий в рамках Программы институционального развития МОТ «Положение женщин, борьба с нищетой и занятость».
For example, agreement was reached, at the Headquarters level, to reclassify jeep-type vehicles to military pattern, based on the following changes: Например, на уровне Центральных учреждений была достигнута договоренность классифицировать автомобили типа «джип» как автотранспортные средства военного образца при следующих изменениях:
Agreement was reached on the exemption of those developing countries without AMS commitment from reduction commitment. Была достигнута договоренность об исключении развивающихся стран, не имеющих обязательств в отношении агрегированного показателя поддержки (АПП), от обязательства по сокращению.
Agreement was reached on measures for the remainder of 2008 to keep the country on track. Была достигнута договоренность о мерах, которые необходимо принять для обеспечения дальнейшего подъема в стране в течение оставшейся части 2008 года.
Agreement was also reached on the new local government electoral system based on a hybrid proportional representation/ constituency system. Была также достигнута договоренность о новой системе выборов местного правительства, основанной на гибридной системе, учитывающей пропорциональное представительство и численность избирателей.
Agreement was reached on the implementation of measures to accelerate the fulfilment of the internal State procedures required for the entry into force of international agreements which have been signed; Была достигнута договоренность осуществить меры с целью ускорения выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу подписанных международных договоров;
Agreement was reached over the past year with relevant departments and offices to create a common crisis centre in the renovated Secretariat, rather than replicating the pre-capital master plan condition of multiple facilities with similar infrastructure. В истекшем году была достигнута договоренность с заинтересованными департаментами и управлениями о том, чтобы создать в реконструированном здании Секретариата единый кризисный центр и, таким образом, покончить существовавшее до начала осуществления генерального плана капитального ремонта положение, при котором было несколько подразделений с одинаковой инфраструктурой.
Agreement was reached with a retail chain already involved in price collection using scanner data for food and near-food on supplying test data for non-food. С сетью розничной торговли, уже принимающей участие в сборе данных сканирования по продовольственным товарам и товарам, близким к продовольственным, была достигнута договоренность о предоставлении на экспериментальной основе данных по непродовольственным товарам.
Agreement was reached on strengthening disciplines on subsidies in the fisheries sector, including certain forms of subsidies that contribute to overcapacity and over-fishing while also catering for SDT. Была достигнута договоренность об укреплении принципов, касающихся субсидий в секторе рыболовства, включая некоторые формы субсидий, способствующие созданию чрезмерного потенциала и вылову рыбы сверх промыслового запаса, с учетом также ОДР.