Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Младше

Примеры в контексте "Age - Младше"

Примеры: Age - Младше
If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids. Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти.
A licensed business which serves alcohol to a person under age 21, even unintentionally, may be fined or have their liquor license suspended or revoked. Предприятие, имеющее лицензию на оборот алкоголя и подавшее его лицу младше 21 года, в том числе неумышленно, может быть оштрафовано либо его лицензия может быть приостановлена или конфискована.
Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born. А Генри придётся ждать все это время, не потому, что он её младше в биологическом смысле, а потому, что родился позже.
He lied to you, medicated you with barbiturates after philandering with a woman half his age and half your intelligence, and yet you persist in agitating for his return. Он лгал вам накачивал барбитуратами а затем распутничал с женщиной вдвое его младше и вдвое вас глупей и все же вы упорно агитируете за его возвращение.
Ms. Singhateh (Gambia) said that a minimum age for marriage existed in effect, in that persons under 18 were legally children and children could not marry. Г-жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что фактически минимальный возраст для вступления в брак существует, лица младше 18 лет по закону считаются детьми, а дети не могут вступать в брак.
There were as many indigenous people as there were registered speakers of indigenous languages, plus their children under 5 years of age. К коренным народам относились лица, говорящие на каком-либо языке коренных народов, а также их дети младше пяти лет.
In order to be able to evaluate the impact of expenditure on children, the Committee recommends that the State party identify the yearly budgetary amount and proportion spent on persons under 18 years of age. С тем чтобы иметь возможность оценивать результативность расходов на детей, Комитет рекомендует государству-участнику определить размеры ежегодных бюджетных ассигнований и долю бюджета, расходуемую на лиц младше 18 лет.
Nutritional anaemia prevalence rate of 29 per cent among children under five and 25 per cent among women of childbearing age, according to data from the 2000 micronutrient survey. Нутритивная (алиментарная) анемия: согласно данным, полученным в 2000 году в ходе опроса по проблемам дефицита пищевых микроэлементов, она наблюдается у 29 процентов детей младше 5 лет и у 25 процентов женщин репродуктивного возраста.
One reservation excluded the operation of article 6, paragraph 5, because criminal jurisdiction lay with the various states, some of which imposed the death penalty on persons under 18 years of age. Одна из оговорок исключает применение пункта 5 статьи 6, поскольку вопросы уголовной юрисдикции находятся в ведении различных штатов, некоторые из которых применяют смертную казнь в отношении лиц младше 18 лет.
Although the minimum marriage age was 17, the family courts could give approval for younger girls to marry in exceptional circumstances, such as the pregnancy of the girl. Хотя минимальный брачный возраст составляет 17 лет, суды по семейным вопросам могут разрешить брак девочкам младше этого возраста при исключительных обстоятельствах, таких как беременность девочки.
The nineteenth-century physicist William Thomson, later known as Lord Kelvin, made his own brilliant blunder when he calculated that the Earth was less than 100 million years old - about fifty times younger than the age deduced from modern radiometric measurements. Физик девятнадцатого века Уильям Томсон, позже известный как лорд Кельвин, сделал свою собственную блестящую ошибку когда он подсчитал, что Земля была младше, чем 100 миллионов лет - около пятидесяти раз моложе возраста выведенного из современных радиометрических измерений.
The candidates have to be accomplished lawyers of at least 40 years of age and with at least 15 years of experience in jurisprudence. Кандидаты в члены Суда должны быть профессиональными юристами в возрасте не младше 40 лет и с не менее, чем 15-летним опытом работы в правовой сфере.
An Act of 1994 amending the law on the serving of sentences provided in particular for staying the execution of a sentence against a pregnant woman or the mother of a child under three years of age. Закон 1994 года о внесении изменений в закон об исполнении наказаний предусматривает, в частности, отсрочку исполнения наказания в отношении беременной женщины или матери, имеющей ребенка младше трех лет.
To be able to enter into a marriage, majority is required (i.e. the person must be 18 years of age). Для вступления в брак требуется достичь совершеннолетия (т.е. вступающее в брак лицо должно быть в возрасте не младше 18 лет).
The current Penal Code punishes the sale and trafficking of minors where anyone sells or transfers by adoption a child under 16 years of age to another person in exchange for reward or financial or other compensation. Действующий уголовный кодекс предусматривает наказание за продажу и торговлю детьми для любого лица, которое продает или передает под опеку ребенка младше 16 лет другому человеку за вознаграждение, денежную компенсацию и т.п.
The Committee is concerned that access to information and material from a diversity of national and international sources is very limited for persons under 18 years of age in the State party. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике доступ к информации и материалам из различных национальных и международных источников является крайне ограниченным для лиц младше 18 лет.
(c) Provide persons below 18 years of age with legal or other assistance; с) предоставить лицам младше 18 лет правовую и другие виды помощи;
While there may be real cases of people having children at younger than 13 years of age within the population, we have decided to apply this rule in order to be consistent with previous censuses and other surveys. Хотя на практике существуют случаи, когда родителями являлись подростки в возрасте младше 13 лет, мы приняли решение применять данное правило для обеспечения непротиворечивости с данными предыдущих переписей и других обследований.
Position of ICRC: Children under 18 years of age must not take part in hostilities Позиция МККК: дети младше 18 лет не должны участвовать в военных действиях.
More than 10,000 children under three years of age from high-risk groups were thus receiving dietary supplements as part of a programme being conducted in cooperation with the Ministry of Health. Таким образом, более 10000 детей младше 3 лет, относящихся к группам повышенного риска, получают дополнительное питание в контексте мероприятий программы, осуществляемой в сотрудничестве с министерством здравоохранения.
On the question about members of the Seimas or Lithuanian Parliament, he said that members must be 25 years of age or over. По вопросу о членах сейма, или парламента Литвы, оратор поясняет, что его члены должны быть не младше 25-летнего возраста.
This programme has been in effect since 1989. Its object is early detection and treatment of bronchitis, which is the leading cause of mortality among children in the under-5 age group. Эта программа реализуется с 1989 года и направлена на раннюю диагностику и лечение бронхита, который является основной причиной смертности детей в возрасте младше пяти лет.
Insured persons can claim an "upbringing bonus" for the years in which they have exercised parental authority over one or several children of less than 16 years of age. Застрахованные лица могут претендовать на надбавку за воспитательную работу в те годы, в течение которых они выполняли родительские функции в отношении одного ребенка или нескольких детей младше 16 лет.
Lahej Governorate: rehabilitation and training for 287 disabled children up to 18 years of age. провинция Лахдж: ведется реабилитация и обучение 287 детей-инвалидов младше 18 лет;
There were an estimated 881,000 malaria deaths in 2006, of which 91 per cent were in Africa and 85 per cent were of children under 5 years of age. Согласно оценкам, в 2006 году от малярии умерло 881000 человек, из которых 91 процент проживали в Африке и 85 процентов из них составили дети младше пяти лет.