Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Младше

Примеры в контексте "Age - Младше"

Примеры: Age - Младше
Free health care for all children under 6 years of age was also implemented in 1997. С 1997 года детям младше 6 лет также оказывается бесплатная медицинская помощь.
The rehabilitation of child victims of human trafficking under 3 years of age is the responsibility of the Ministry of Health. Функции по реабилитации жертв торговли людьми - детей младше трех лет возложены на Министерство здравоохранения Республики Беларусь.
A list of persons who are under 18 years of age must be compiled in an enterprise, establishment or organisation. На предприятие, учреждение или организацию возложена обязанность иметь список работающих у них лиц младше 18 лет.
That procedure did not pertain to children under 6 years of age, however. Однако это не касается детей младше 6 лет.
Moreover, domestic work was prohibited for all children under 18 years of age. С другой стороны, запрещается использовать детей младше 18 лет в качестве домашней прислуги.
Children younger than 15 years of age often work alongside their parents or independently during seasonal harvests at commercial plantations. Дети младше 15 лет часто работают вместе со своими родителями или самостоятельно во время сезонной уборки урожая на коммерческих плантациях.
Many girls my age, or even much younger than I, suffer immensely only because they were born girls. Многие девочки моего возраста или даже младше, чем я, страдают только потому, что они родились девочками.
A person under 16 years of age cannot be the subject of a control order. Выносить постановление о взятии под надзор лица в возрасте младше 16 лет запрещается.
4.1 Proportion of children under five years of age whose births have been registered. 4.1 Доля детей младше пяти лет, рождение которых было зарегистрировано.
Abandonment affects both boys and girls, particularly children under 5 years of age, who account for more than half of abandoned children. Беспризорными оказываются как мальчики, так и девочки, прежде всего младше пяти лет, на которых приходится больше половины беспризорников.
According to the Committee's information, 75% of children under age 5 had no birth certificate. По имеющимся у Комитета сведениям, 75 % детей младше 5 лет не имеют свидетельства о рождении.
All prisoners under 18 years of age were transported in separate compartments from adults and all wore waist restraints for safety reasons. Все заключенные младше 18 лет транспортируются в отдельных от взрослых отсеках, и из соображений безопасности - в поясных наручниках.
It is important to focus on topics related to the healthy growth and development of children under 5 years of age and the control of preventable diseases that are causes of mortality among this age group. Необходимо ставить во главу угла проблемы здорового роста и развития детей младше 5 лет и контроля поддающихся профилактике заболеваний, которые являются причиной смертности детей этого возраста.
Around 13.2% of the population was 65 years of age or older, whereas 27.8% of the population was under 18 years of age. Из общего количества 13,2% относились к категории 65 лет и старше, 27,8% жителей были младше 18 лет.
Includes students who are older or younger than a country's official age range for primary school, including over-age repeaters and children who started school later than the official entry age. Включая учащихся, которые старше или младше, чем официально установленный в стране возраст посещения начальной школы, включая детей более старшего возраста, повторяющих программу начальной школы, и детей, которые поступили в школу позже, чем официальный возраст поступления.
For all dimensions, multiple hierarchical breakdown levels may be defined: For age, this could be 5-year age groups together with 10-year ones and a category "under 65" and "over 65". По всем этим признакам могут быть определены множественные уровни иерархической разбивки: в случае возраста могут использоваться 5-летние возрастные группы наряду с 10-летними возрастными группами, а также категории "младше 65 лет" и "старше 65 лет".
While the 1989 United Nations Convention on the Rights of the Child provides protection for children under 18 years of age, it allows for recruitment for military service at age 15. В то время, как Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка обеспечивает защиту детей в возрасте младше 18 лет, она не запрещает набор для военной службы детей 15 лет.
The profile of the HIV/AIDS epidemics among women points to a predominance of cases among young people: 40 percent are under 30 years of age, thereby indicating that the infection is being contracted at an early age. Профиль эпидемии ЗППП/СПИДа среди женщин указывает на преобладание среди заболевших молодых: 40 процентов младше 30 лет, что говорит о том, что инфицирование происходит в раннем возрасте.
The working group concluded by agreeing to a text that would raise the age below which direct participation in armed conflicts is not permitted from 15 to 18 years and would establish a ban on compulsory recruitment below 18 years of age. Рабочая группа в конечном итоге согласовала текст, который предусматривает повышение с 15 до 18 лет возраста, младше которого непосредственное участие в вооруженных конфликтах не допускается, и введение запрета на обязательный призыв лиц в возрасте младше 18 лет.
Those exempt from paying this fee include persons over age 60 or children under age 12, persons with disabilities, monks and other religious leaders, community leaders, war veterans, and anyone earning less than 3,000 baht per month. От уплаты этой суммы освобождаются лица старше 60 лет или дети младше 12 лет, инвалиды, монахи и другие религиозные лидеры, руководители общин, ветераны войны и лица, зарабатывающие менее 3000 бат в месяц.
A person younger than 15 years of age may not be employed. На работу нельзя принимать подростков младше 15 лет.
Internally, new laws have emerged, namely, laws on compulsory education up to 16 years of age, the need for women's consent to marriage, and the prohibition against marrying girls under 15 years of age, even as part of a customary practice. На внутригосударственном уровне принимаются законы об обязательном обучении детей в возрасте от 0 до 16 лет, необходимости получения согласия женщины на брак, запрете на вступление в брак, несмотря на обычаи, с девушками младше 15 лет.
Section 3 of the Act gives a right to access to education for students who, on 1 September in a year, are 6 years of age or younger than 19 years of age. Статья З закона предоставляет право доступа к образованию учащимся, которым по состоянию на 1 сентября исполнилось шесть лет, или учащимся младше девятнадцатилетнего возраста.
Integrated care for sick children is a strategy designed to provide children under five years of age with preventive and therapeutic care under a detailed protocol targeting the main diseases causing mortality among children in that age group. Комплексное лечение детских заболеваний представляет собой стратегию, цель которой - предоставлять детям младше пяти лет профилактическое и терапевтическое лечение по определенной программе, направленной на борьбу с основными заболеваниями, являющимися причиной детской смертности в этой возрастной группе.
The Multisectoral Zero Malnutrition Programme, focusing on children under five years of age and especially those under two years of age, is giving priority to activities in the more vulnerable municipalities. Многосекторальная программа "Нет - недоеданию" ориентирована на детей младше пяти лет, и прежде всего младше одного года, и основные ее мероприятия проводятся в муниципалитетах с высокой степенью социальной незащищенности населения.