Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Младше

Примеры в контексте "Age - Младше"

Примеры: Age - Младше
I finally got around to calculus as a 32-year-old tenured professor at Harvard, where I sat uncomfortably in classes with undergraduate students, little more than half my age. Я познакомился с интегралами, уже являясь 32-летним профессором Гарварда, где на занятиях я учился вместе со школьниками, которые были вдвое младше меня.
Brazil is ranked fourth in the world in terms of absolute numbers of girls married or co-habitating by age fifteen. Бразилия находится на четвёртом месте в мире по абсолютному количеству девушек младше 15 лет, состоящих в браке или живущих в неофициальном сожительстве с мужчиной.
Thirty percent of its population of 230 million is below age 15, so Indonesia's economy needs to grow at 8% simply to absorb the new workers. Тридцать процентов ее 230-миллионного населения - это люди младше 15 лет, и по этой причине, чтобы принять всех новых рабочих, темпы роста экономики Индонезии должны составлять 8% в год.
Procuring, transporting, transferring, housing or accepting an individual younger than 18 years of age. Удержание, перевозка, передача, содержание у себя в доме или согласие на пребывание у себя в доме лица младше 18 лет.
Some countries make distinctions among children (for instance, children above 12 years of age) with regard to detention policy. В некоторых странах в рамках политики в области задержания мигрантов проводится различие между отдельными категориями детей (например, между детьми младше и старше 12 лет).
The Early Education Programme, directed towards boys and girls under six years of age, depends on external resources in order to be able to operate and is thus not assured of sustainability. Не обеспечена устойчивость программы раннего образования - Программы заботы о детях младше шести лет, реализация которой зависит от внешнего финансирования.
I bring you to the webpage,, where you can take deaths in children below five years of age for all countries - it's done by U.N. specialists. Я переношу вас на веб-страницу, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах.
In all such cases, Peruvian law establishes that the INPE must provide shelter, board and other services to children of up to three years of age. В любом случае, согласно действующей в стране нормативной базе, ИНПЕ обязан предоставлять кров, питание и другие услуги детям младше трех лет.
Recently, the Society has also launched four new learning centres or "machuma", where 300 children below 12 years of age collect and sell scrap metal pieces on a free market after school. Кроме того, недавно Общество открыло четыре новых учебных центра "мачума" для 300 детей в возрасте младше 12 лет, которые после занятий собирают и продают металлолом.
In the period from 2008 to 2010, the Federal Government made available a total sum of 45 million euro for the extension of childcare facilities, especially for children below three years of age. В период 2008-2010 годов федеральное правительство предоставило в общей сложности 45 млн. евро на цели расширения сети учреждений по уходу за детьми, особенно для детей младше трех лет.
Should it be confirmed that they are below 18 years of age, the number of children detained by the Government for their alleged association with armed groups would be nine. Если будет подтверждено, что они младше 18 лет, то число детей, удерживаемых правительством под стражей в связи с их предполагаемой причастностью к вооруженным группам, в общей сложности вырастет до девяти.
Fourth, promoting the gradual equalization of access to basic public health services, for instance in providing booster shots of hepatitis B vaccine for the under-15 age group, to fight disease to the maximum extent possible. В-четвертых, содействовать постепенному выравниванию доступа к системе базового общественного медицинского обслуживания, например, к бустер-инъекциям вакцины против гепатита В группе лиц младше 15 лет, чтобы максимально повысить эффективность борьбы с этой болезнью.
There are 3,255 households in Záběhlice comprising 32,034 persons, of whom 17,111 are female, 14,923 are male and 3,134 are under fifteen years of age (1,531 being girls and 1,603 boys). По состоянию на 2009 год район насчитывал 3255 домашних хозяйств, в которых проживало 32034 человека, в том числе 17111 женщин, 14923 мужчин, а также 3134 ребёнка младше 15 лет (1531 девочка и 1603 мальчика).
The Ministry of Labour and Employment plans to regulate the situation of working adolescents who are above 15 years of age and to achieve the gradual elimination of child labour. Министерство труда и занятости (МТЕ) ставит задачу урегулировать ситуацию с занятостью работников младше 15 лет и стремится к полному искоренению детского труда.
In South Africa, an IOM survey in Limpopo Province revealed that gender inequality was a major factor in HIV vulnerability among farm workers, in particular female employees under 30 years of age. В Южной Африке Международная организация по миграции в провинции Лимпопо провела исследование, по результатам которого было установлено, что гендерное неравенство является одним из важных факторов, обусловливающих высокий риск заражения ВИЧ среди сельскохозяйственных работников, особенно женщин младше 30 лет.
The under-six age group accounts for 8.9 per cent of the total population and this number has significantly decreased in the last several decades (as an illustration, in 1971 this percentage was 13.7%). На возрастную группу детей младше шести лет приходится 8,9% от общей численности населения, и их количество значительно сократилось за последние несколько десятилетий (например, в 1971 году их доля составляла 13,7%).
About 15 per cent of births are to adolescent mothers, which means that in 2002,101,753 out of a total 694,684 births were to women under 20 years of age. Около 15 процентов деторождений приходится на несовершеннолетних матерей. из них младше 15 лет).
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision. Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
In 1993 those in extreme poverty asserted that they could not take children under 6 years of age with diarrhoea to the doctor due to lack of money. В 1993 году лица, живущие в условиях крайней нищеты, объяснили неготовность отводить детей младше шести лет на консультации врача в связи с диареей именно отсутствием денег.
I finally got around to calculus as a 32-year-old tenured professor at Harvard, where I sat uncomfortably in classes with undergraduate students, little more than half my age. Я познакомился с интегралами, уже являясь 32-летним профессором Гарварда, где на занятиях я учился вместе со школьниками, которые были вдвое младше меня.
The study also found that the highest exclusion rates in the education system, in the under-18 age group, were to be found among children under 7 and over 13. Это исследование также показало, что самая большая доля лиц, не получающих образование среди населения до 18 лет, приходится на группы младше 7 и старше 13 лет.
Since I seem to be incapable of suppressing my juvenile impulses Principal Green seems to think that I would benefit from the company and example of someone half my age. Поскольку, я не могу вести себя как взрослый человек, директор Грин считает, что я могу научиться чему-нибудь у людей на половину младше меня.
24 working days a year, for disease or accident of child, adopted or step-child below 10 years of age. Ь) 24 рабочих дня в год в случае болезни или травмы собственного ребенка, усыновленного или приемного ребенка младше 10 лет.
making it unsuitable for those "of junior high school age and under" Советом классификации в связи с "тяжелыми сценами насилия делая его непригодным для детей неполного среднего школьного возраста и младше"
The population's age distribution shows that Ecuador is a very young country, with nearly half the population aged under 19 (46.85 per cent). С другой стороны, возрастная структура населения свидетельствует о том, что Эквадор является страной, в которой явно преобладают люди молодого возраста; почти половину населения составляют лица младше 19 лет (46,85%).