Hungary has set itself a goal of increasing the number of capacities for infants up to 3 years of age by 10 % by year 2007. |
Венгрия поставила перед собой цель к 2007 году увеличить количество мест для грудных детей младше трех лет на 10 процентов. |
Most of these reports occurred in the setting of acute dysentery, overdose, and with very young children less than 2 years of age. |
Большинство этих сообщений регистрировалось при острой дизентерии, передозировке, у детей младше 2 лет. |
CBS has given past shows TV-14 ratings, which is a warning that the show may contain material unsuitable for children age 14 and under. |
CBS дал показам прошлых лет рейтинг TV-14, означающий, что программа может содержать в себе материал, неподходящий для детей 14 лет или младше. |
Men my age, even younger - |
Мужчины моего возраста, да даже младше |
Governments in a few countries legally conscript children under 18, but even where the legal minimum age is 18, the law is not necessarily a safeguard. |
В нескольких странах правительства призывают детей младше 18 лет в законном порядке, но и там, где минимальный возраст составляет по закону 18 лет, этот закон необязательно обеспечивает гарантии. |
Family benefits are paid in the form of a child allowance for each child under 16 years of age who is residing in Sweden. |
Пособия для семей выплачиваются в форме пособия на каждого ребенка младше 16 лет, проживающего в Швеции. |
A person under 65 years of age is disqualified from receiving retirement pension if in gainful employment and earnings exceed the minimum wage. |
Лицо младше 65 лет не имеет права на получение пенсии по старости, если оно продолжает работать за вознаграждение и его доходы превышают размер минимальной заработной платы. |
In those under 35 years of age, smoking is more prevalent for females than for males. |
В возрастной группе младше 35 лет курение больше распространено среди женщин, чем среди мужчин. |
A total of 113 victims were rescued, of whom 47 were under 18 years of age. |
Сообщается о спасении 113 жертв, 47 из которых были младше 18 лет. |
It is only among stay-at-home women under 25 years of age that a significantly higher percentage hold a secondary school diploma. |
Доля тех, кто имеет свидетельство об окончании средней школы, возрастает только в категории женщин младше 25 лет. |
Married women with children under 12 years of age participated by 49.1 per cent in 1989. |
Доля работающих замужних матерей с детьми младше 12 лет составила в 1989 году 49,1 процента. |
The condition of children under five years of age was even more critical for almost 30 per cent of them were experiencing severe malnutrition. |
Еще более серьезным было положение детей младше пяти лет: около 30% из них, как сообщается, страдали от истощения. |
Integrated Child Development Services: as a nation-wide programme continues to be the major intervention for the overall development of children below 6 years of age and expectant and nursing mothers. |
Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития: основная общенациональная программа, в рамках которой реализуется масштабный комплекс мер по развитию и поддержке детей младше 6 лет, а также беременных женщин и кормящих матерей. |
In several States, no exceptions to marry may be granted to anyone younger than 16 years of age. |
В нескольких государствах лицам младше 16 лет вступать в брак не разрешается даже в виде исключения. |
The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. |
В этих 11 странах проживают 81 млн. детей, то есть свыше половины населения всех стран Западной и Центральной Африки младше 18 лет. |
During the days observed in September and October 2002, the total coverage reached 97 per cent of targeted children under five years of age. |
В ходе проведения подобных дней в сентябре и октябре 2002 года были охвачены 97 процентов детей младше пятилетнего возраста. |
Partial reimbursement is granted for certain procedures of dental treatment to old-age and invalidity pensioners and children up to 18 years of age. |
Частичная компенсация предоставляется за некоторые стоматологические процедуры для престарелых и пенсионеров по инвалидности, а также детям в возрасте младше 18 лет. |
A pre-school children's establishment provides care and pre-school education for children who are below school age. |
Детское дошкольное учреждение обеспечивает уход и дошкольное образование для детей младше школьного возраста. |
We have seen a decline in global mortality rates for children under 5 years of age, which fell below 10 million in 2006 for the first time. |
Мы видим, что снизились показатели смертности детей младше пяти лет, число которых в 2006 году впервые составило менее 10 миллионов. |
The population of Saudi Arabia is more than 24 million, 38 per cent of whom are 14 years of age or less. |
Численность населения Саудовской Аравии составляет более 24 миллиона человек, из них 38 процентов составляют дети в возрасте 14 лет и младше. |
New Zealand's largest provider of services to support the health and development of children under five years of age. |
Крупнейшее в Новой Зеландии общество, специализирующееся на предоставлении услуг в области здравоохранения и развития детей младше пяти лет. |
Progress has been made towards keeping comparative registers of malnutrition rates for at least the most vulnerable age group, children aged under 2. |
Ведется работа по созданию системы учета случаев недоедания среди детей в наиболее уязвимом возрасте (младше двух лет). |
Alberta also provides for a kindergarten programme on a voluntary basis for children one year younger than school age. |
В Альберте также осуществляется программа воспитания в детских садах, в которые родители могут отдавать детей на год младше школьного возраста. |
A girl under 13 years of age would have her case handled by a family court after seeking her opinion on the matter. |
Если беременность наступила у девочки в возрасте младше 13 лет, после выслушивания ее мнения по этому вопросу ее дело может быть передано в семейный суд для вынесения решения. |
total exemption from criminal responsibility for children under 16 years of age. |
полное освобождение от уголовной ответственности лиц младше 16 лет. |