Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Младше

Примеры в контексте "Age - Младше"

Примеры: Age - Младше
In that connection, we have an early childhood policy that encompasses children up to eight years of age, starting with prenatal care for the mother. В этой связи мы проводим политику, ориентированную на детей младшего возраста, которая охватывает детей младше восьми лет, начиная с ухода за матерью до рождения ребенка.
An estimated 60 per cent of Africa's 1 billion people are under 25 years of age. Из 1 миллиарда жителей Африки около 60 процентов составляет молодежь младше 25 лет.
The Resolution states that health care specialists (doctors) determine the ability of a young person (under 18 years of age) to take a certain position. Постановление гласит, что медицинские специалисты (врачи) устанавливают способность несовершеннолетнего лица (младше 18 лет) заниматься определенным трудом.
Conclusions on the suitability to take a certain job are included in a medical certificate which young persons under 18 years of age are obliged to present to an employer. Заключения относительно способности заниматься определенным видом труда включаются в медицинскую справку, которую несовершеннолетние лица младше 18 лет обязаны предъявлять работодателю.
At the end of 1998, 37.6 per cent of the population was under 18 years of age and children are among those most affected by poverty. На конец 1998 года 37,6 процента населения было младше 18 лет, и дети были в наибольшей степени подвержены нищете.
Supplementary rations were distributed to pregnant and lactating women, and to malnourished children under five years of age to address chronic malnutrition and anaemia among those particularly vulnerable groups. Дополнительные пайки выдавались беременным и кормящим женщинам, а также истощенным детям младше пяти лет, с тем чтобы решить серьезную проблему хронического недоедания и анемии среди наиболее уязвимых слоев населения в лагерях для беженцев.
Only 1.6 per cent of staff are under 30 years of age. Сотрудники младше 30 лет составляют всего лишь 1,6 процента персонала.
Children who are under 13 years of age may not work except when this concerns participation in cultural and artistic activities, which however requires a police permit. Дети младше 13 лет не могут заниматься трудом, если только речь не идет об участии в культурных и художественных мероприятиях, что также, однако, требует разрешения со стороны полиции.
In Egypt, diarrhoea and dehydration have receded as a cause of mortality among children under 5 years of age, thanks to this programme. Благодаря этой программе в Египте удалось существенно снизить смертность от диареи и обезвоживания среди детей младше пяти лет.
Child means a person who is under 16 years of age "Ребенок" означает лицо младше 16 лет.
Infants of low birth weight were more often delivered by women under age 18 and 35 and older. Недоношенные дети чаще всего рождаются у женщин в возрасте младше 18 лет и 35 лет и старше.
Remuneration is prohibited for the employment of children under 14 years of age. Предельный возраст, младше которого оплачиваемый детский труд запрещен, составляет 14 лет.
The data indicated that the majority of victims were under 18 years of age and that they were injured by victim-activated improvised explosive devices. Подавляющее большинство жертв, по имеющимся данным, составляли лица в возрасте младше 18 лет, которые пострадали в результате приведения в действие по неосторожности самодельных взрывных устройств.
An alien who is under 18 years of age may be detained in exceptional cases only and considering his best interests. Иностранец в возрасте младше 18 лет может быть задержан только в исключительных случаях и в целях наилучшего обеспечения его интересов.
In no event may an order of detention prior to removal or expulsion be issued in cases involving children and young people under 15 years of age. Ни в коем случае приказ о заключении под стражу до высылки или выдворения не может выноситься в отношении детей и подростков в возрасте младше 15 лет.
It exists for special situations requiring legal capacity for marriage to be recognized in the case of a woman who is under 18 years of age. Оно предусмотрено для особых ситуаций, требующих признания правоспособности при вступлении в брак, если речь идет о женщине младше 18-летнего возраста.
The right of females under 18 years of age to marry with the consent of their parents or guardian is accorded protection by the relevant religious law. Вместе с тем право женщин младше 18 лет на вступление в брак с согласия своих родителей или опекуна гарантируется соответствующим религиозным правом.
Please indicate what the situation is at present with regard to the strict separation of persons below 18 years of age from adults in places of detention. Просьба указать, каким в настоящее время является положение в отношении строго раздельного содержания в местах лишения свободы лиц младше 18 лет и взрослых.
However, there are also countries where the legal guardian of the intending spouses may seek permission for those under age 18 (Mauritania). При этом в некоторых странах просить разрешения на вступление в брак лиц в возрасте младше 18 лет может их законный опекун (Мавритания).
More than 1,250,000 children under five years of age and 600,000 women have been immunized, double the number immunized in 2004. Вакцинацию прошли более 1250000 детей младше пяти лет и 600000 женщин, что вдвое больше показателей 2004 года.
For example, the percentage of children under 15 years of age enrolled in primary and secondary education has increased to more than 98.5. Например, доля детей в возрасте младше 15 лет, получающих начальное и среднее образование, превысила 98,5 процента.
Services for people under age 65 according to SoL have increased in slightly more than half of Swedish municipalities since 1999. С 1999 года объем услуг, оказываемых лицам в возрасте младше 65 лет согласно ЗСУ возрос в чуть более чем в половине муниципалитетов Швеции.
Definition of a child as under 18 years of age. определения ребенка как лица младше 18 лет;
The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. Право на сокращение рабочего дня в пределах от одной восьмой до половины его продолжительности для ухода за детьми младше 8 лет или инвалидами.
It is competent to adjudicate cases involving minors of at least 16 years of age who are charged with a crime. Его компетенция распространяется на несовершеннолетних лиц в возрасте не младше 16 лет, обвиняемых в совершении уголовного преступления.