Let's start again at the beginning, Margaret. |
Давай сначала, Маргарет, хорошо? |
It doesn't take you long, once you've finished, to start again. |
Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала. |
Get married again and start over? |
Снова пожениться и начать всё сначала? |
I need you to slow down and say that again. |
Пожалуйста, повтори всё сначала и помедленнее. |
Kaplan could have checked on twice, first as himself then slipped away, checked on again as Lieutenant Evans. |
Каплан мог пройти проверку дважды, сначала за себя, потом смыться, и отметиться снова, как лейтенант Эванс. |
Hussein fled again, first to Aqaba and later to Cyprus, declaring his son Ali bin Hussein as the King of Hejaz. |
Хуссейн опять бежал - сначала в Акабу, потом на Кипр, объявив своего сына Али бин Хуссейна королем Хиджаза. |
He asked me out again and I said yes, and then I started thinking maybe I should talk to you first. |
Он снова позвал меня на свидание, и я согласилась, а потом подумала, что, может, надо сначала с тобой поговорить. |
The flags were moved, again, in 1895 to the Executive, Library and Museum Building. |
В 1895 году флаги снова «путешествовали» сначала в библиотеку, а потом в здание музея. |
Right after the musical number about the kid who kept interrupting the story, and was never heard from again. |
Но сначала песня о мальчике, который стал перебивать взрослых, и после этого о нём никто никогда не слышал. |
In the following January transfer window he moved countries again, joining Greek side Panionios FC, initially on loan. |
В январе в рамках зимнего трансферного окна он уехал из страны, присоединившись к греческой команде «Паниониос», сначала на правах аренды. |
Helena, is there any chance that we could begin again? |
Хелена, есть хоть малейшая возможность начать нам сначала? |
Then start living again, Trisha! |
Так начни жить сначала, Триша! |
Could you go through it again, please? |
Вы не могли бы рассказать сначала? |
Brother, let's try doing it over from the start again. |
Брат. Давай начнём всё сначала. |
Can't we just start again? |
Неужели мы просто не можем начать сначала? |
Can't this be the moment that we begin again? |
Может, пришла пора начать все сначала? |
Drifting through the wind... Wanting to start again? |
Который ветер носит из стороны в сторону И которому хочется всё начать сначала? |
Do you just kill yourself and start again? |
Вы просто убиваете себя и начинаете все сначала? |
Don't give me that again. |
Давайте не будем начинать всё сначала! |
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again. |
Но это не был конец игры, потому что я вернулся к чертежной доске и начал сначала. |
Wouldn't you like to start again? |
Вы бы не хотели начать сначала? |
I'm also a scared, neurotic mess, and I would like to try this again, please. |
Я тоже боюсь и нервничаю, и я хочу начать все сначала. |
No, we are not going to do this again because we don't have time. |
Ж: Нет, мы не станем начинать сначала, потому что нет времени. |
If I could begin again, I'd do just the same thing... |
Если бы мне пришлось начинать всё сначала... |
Let's go round again, so it's Milo's turn. |
Давайте ещё разок, сначала Майло. |