Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Again - Сначала"

Примеры: Again - Сначала
Let's start again at the beginning, Margaret. Давай сначала, Маргарет, хорошо?
It doesn't take you long, once you've finished, to start again. Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала.
Get married again and start over? Снова пожениться и начать всё сначала?
I need you to slow down and say that again. Пожалуйста, повтори всё сначала и помедленнее.
Kaplan could have checked on twice, first as himself then slipped away, checked on again as Lieutenant Evans. Каплан мог пройти проверку дважды, сначала за себя, потом смыться, и отметиться снова, как лейтенант Эванс.
Hussein fled again, first to Aqaba and later to Cyprus, declaring his son Ali bin Hussein as the King of Hejaz. Хуссейн опять бежал - сначала в Акабу, потом на Кипр, объявив своего сына Али бин Хуссейна королем Хиджаза.
He asked me out again and I said yes, and then I started thinking maybe I should talk to you first. Он снова позвал меня на свидание, и я согласилась, а потом подумала, что, может, надо сначала с тобой поговорить.
The flags were moved, again, in 1895 to the Executive, Library and Museum Building. В 1895 году флаги снова «путешествовали» сначала в библиотеку, а потом в здание музея.
Right after the musical number about the kid who kept interrupting the story, and was never heard from again. Но сначала песня о мальчике, который стал перебивать взрослых, и после этого о нём никто никогда не слышал.
In the following January transfer window he moved countries again, joining Greek side Panionios FC, initially on loan. В январе в рамках зимнего трансферного окна он уехал из страны, присоединившись к греческой команде «Паниониос», сначала на правах аренды.
Helena, is there any chance that we could begin again? Хелена, есть хоть малейшая возможность начать нам сначала?
Then start living again, Trisha! Так начни жить сначала, Триша!
Could you go through it again, please? Вы не могли бы рассказать сначала?
Brother, let's try doing it over from the start again. Брат. Давай начнём всё сначала.
Can't we just start again? Неужели мы просто не можем начать сначала?
Can't this be the moment that we begin again? Может, пришла пора начать все сначала?
Drifting through the wind... Wanting to start again? Который ветер носит из стороны в сторону И которому хочется всё начать сначала?
Do you just kill yourself and start again? Вы просто убиваете себя и начинаете все сначала?
Don't give me that again. Давайте не будем начинать всё сначала!
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again. Но это не был конец игры, потому что я вернулся к чертежной доске и начал сначала.
Wouldn't you like to start again? Вы бы не хотели начать сначала?
I'm also a scared, neurotic mess, and I would like to try this again, please. Я тоже боюсь и нервничаю, и я хочу начать все сначала.
No, we are not going to do this again because we don't have time. Ж: Нет, мы не станем начинать сначала, потому что нет времени.
If I could begin again, I'd do just the same thing... Если бы мне пришлось начинать всё сначала...
Let's go round again, so it's Milo's turn. Давайте ещё разок, сначала Майло.