| The "Voices of Youth" Internet forum made an important contribution to meeting adolescents' rights to information. | Важным вкладом в обеспечение права подростков на информацию стало проведение Интернет-форума «Голоса молодежи». |
| In Haiti, UNFPA is focusing on HIV/AIDS-prevention activities targeting youth and adolescents. | В Гаити ЮНФПА уделяет особое внимание деятельности по предупреждению ВИЧ/СПИДа среди молодежи и подростков. |
| The Fund has also extended its support to adolescents and youth outside school. | Фонд также оказывает поддержку подросткам и молодежи за рамками школ. |
| Peer education has also been successful in teaching reproductive health to youth and adolescents in many parts of the world. | Кроме того, во многих странах мира при обучении молодежи и подростков основам охраны репродуктивного здоровья успешно используется метод внутригрупповой пропаганды знаний. |
| However, policy and legal frameworks as well as health services still often fail to reflect the specific needs of adolescents and young people. | Однако директивные и правовые механизмы и медицинские службы до сих пор часто не учитывают конкретные потребности подростков и молодежи. |
| (b) Give particular attention to providing education and/or employment opportunities for adolescents and young people, in both urban and rural areas. | Ь) уделять особое внимание предоставлению возможностей для получения образования и/или работы подросткам и молодежи городских и сельских районов. |
| Understanding gender identity among adolescents and youth" | Лучше понять особенности женской и мужской природы подростков и молодежи". |
| The outcome document therefore needs to include a strong focus on HIV/AIDS and young people and adolescents in conflict situations. | В связи с этим в итоговом документе ВИЧ/СПИДу и положению молодежи и подростков в конфликтных ситуациях необходимо уделить самое серьезное внимание. |
| Ninety per cent of adolescents in selected rural and urban areas will have access to youth-specific information about HIV/AIDS, peer education and life skills. | В ряде сельских и городских районов 90 процентов подростков получат доступ к предназначающейся конкретно для молодежи информации о ВИЧ/СПИДе, просвещению с участием сверстников и обучению жизненным навыкам. |
| UNFPA is committed to protecting one of the most vulnerable segments of the population - youth and adolescents. | ЮНФПА привержен обеспечению защиты одной из наиболее уязвимых групп населения - молодежи и подростков. |
| During the period 1989-1997, diagnoses of pathology declined among adolescents and young people and increased among adults. | В период 1989-1997 годов произошло сокращение уровня диагностики патологии среди подростков и молодежи и увеличение в категории взрослых. |
| The growing concern about the reproductive health of adolescents and youth derives in part from the sheer size of their cohorts. | Растущая озабоченность в отношении репродуктивного здоровья подростков и молодежи отчасти объясняется уже самой численностью соответствующих возрастных когорт. |
| Strategies have been designed and applied to meet the reproductive-health needs of adolescents and youths. | Разрабатываются и применяются стратегии, нацеленные на удовлетворение потребностей в области репродуктивного здоровья подростков и молодежи. |
| The number of adolescents working in individual farming constitutes 86 per cent of youth working as a source of income. | Число подростков, которые трудятся в индивидуальных фермерских хозяйствах, составляет 86% молодежи, для которой трудовая деятельность является источником дохода. |
| Another requirement is that this type of activity be progressively extended to include adolescents and young people. | Необходимо также постепенно расширить этот вид деятельности для охвата подростков и молодежи. |
| One of the priorities of UNFPA is to improve the reproductive health of adolescents and young people. | Одним из приоритетных направлений деятельности ЮНФПА является укрепление репродуктивного здоровья подростков и молодежи. |
| The Mexican Government attaches high priority to our unusually large population of adolescents and young people. | Мексиканское правительство уделяет большое внимание подросткам и молодежи, которые составляют необычайно обширную группу нашего населения. |
| A new form of working with adolescents, youth-friendly clinics, has been developed. | Получила развитие новая форма работы с подростками "Дружественные клиники для молодежи". |
| UNDAF in Mauritius identifies joint programme for adolescents and youth | Разработка и осуществление совместной программы по улучшению положения подростков и молодежи на Маврикии на основе РПООНПР |
| The UNDAF identified the need for an integrated development programme for adolescents and youth in a geographical area. | В рамках РПООНПР была выявлена потребность в осуществлении в определенном географическом районе комплексной программы улучшения положения подростков и молодежи в увязке с целями развития. |
| UNFPA provided support for legislation and policies that promote reproductive health and rights for all, with special attention to adolescents and youth. | ЮНФПА оказывает содействие в деле разработки законодательства и политики, способствующих укреплению репродуктивного здоровья и прав в интересах всех лиц, с уделением особого внимания подросткам и молодежи. |
| A youth-friendly clinic, established in the city of Chernihiv, now serves around 1,000 adolescents per year. | В городе Чернигове появилась специальная клиника для молодежи, которая в настоящее время обслуживает около 1000 подростков в год. |
| As of 2011, the Asia-Pacific region constitutes 60 per cent of the adolescents worldwide. | По состоянию на 2011 год в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает около 60 процентов общемировой численности молодежи подросткового возраста. |
| Crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. | Преступность и насилие также остаются серьезной проблемой как среди взрослого населения, так и среди молодежи практически во всех странах Карибского региона. |
| Number of countries that carry out systematic data collection analysis and dissemination on the situation of adolescents and young people. | Число стран, которые проводят систематический анализ и распространение собранных данных о положении подростков и молодежи. |