Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Молодежи

Примеры в контексте "Adolescents - Молодежи"

Примеры: Adolescents - Молодежи
A total of 5,439 meetings were held with individuals where they lived, and those meetings provided an equal number of adolescents and older youth with the requisite information on healthy lifestyles and HIV/AIDS. Были проведены 5439 индивидуальных встреч на местах проживания молодежи, которыми соответственно было охвачено ровное число подростков и молодежи необходимыми информациями по вопросам ЗОЖ и ВИЧ/СПИД.
Promote and support youth-specific research, age- and gender-disaggregated data, and the development of programmes and policies, together with young people, that take the diversity of adolescents and youth into account. Следует поощрять и поддерживать целенаправленные исследования проблем молодежи, сбор статистических данных с разбивкой по возрасту и признаку пола и разработку программ и стратегий при участии молодежи, принимая во внимание разнообразие молодежной среды.
In line with the recommendations of the Forum regarding indigenous children and youth, UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, and has reported regularly to the Forum. В соответствии с рекомендациями Форума относительно детей и молодежи из числа коренного населения, ЮНФПА оказывал поддержку программам в нескольких странах, выступая за вовлечение подростков и молодежи коренных народов в работу в рамках национальной молодежной политики, и представлял регулярные доклады по этой теме Форуму.
The importance attributed to the co-determination and self-determination of adolescents is also expressed in the establishment of the Austrian National Youth Council in 2011, which is independent and on an equal footing with all other social partners in all matters concerning young people. Большое значение участия подростков в принятии решений и их самоопределения выражается также в запланированном в 2011 году создании Австрийского национального совета молодежи, который станет независимым органом, участвующим на равной основе с другими социальными партнерами в решении всех вопросов, касающихся молодежи.
Among adolescents, there might also be a disproportionately high rate of self-induced abortion and fear of criminal sanctions; a marked lack of awareness relating to obstetric alarm signals; perceived and actual insensitivity to youth in facilities; or a combination of the above. Для подростков также могут быть характерны несоразмерно высокие показатели, касающиеся самопроизводства абортов и опасений подвергнуться уголовным санкциям; явное незнание признаков необходимости срочного обращения за акушерской помощью; предполагаемое и фактическое невнимание к молодежи в медицинских учреждениях или же сочетание указанных выше факторов.
The Youth Advisory Panel is a mechanism for open dialogue and exchange between UNFPA and young people on issues that pertain to youth and adolescents, including ARH, HIV/AIDS and gender issues. Консультативный совет по делам молодежи представляет собой механизм для проведения открытого диалога и обмена мнениями между ЮНФПА и молодежью по вопросам, представляющим интерес для молодежи и подростков, включая проблемы охраны репродуктивного здоровья подростков, ВИЧ/СПИД и гендерные отношения.
In the case of adolescents and young people, universal access to reproductive health necessitates that countries protect and promote the rights of adolescents to reproductive health education, information and care, as stipulated in the Programme of Action. Что касается подростков и молодежи, то для обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья страны должны поощрять и защищать право подростков на доступ к образованию, информации и уходу в области репродуктивного здоровья, как это указано в Программе действий.
In Brazil, UNICEF supported the national meeting of adolescents and indigenous youth, as part of the second meeting on the theme "People of the Forests", where 45 adolescents gathered in Brasília to present their claims to their rights. В Бразилии ЮНИСЕФ поддержал национальное совещание представителей подростков и молодежи коренных народов, проведенное в рамках второго совещания по теме: «Народы лесов», в рамках которого 45 подростков организовали встречу в городе Бразилиа с целью заявить о своих правах.
The figures include young people and adolescents, with the proportions of males and females being virtually equal. Also, under this plan four Centres for Technical Education in Agriculture were established for young people and adults in the departments of Potosí and Chuquisaca. Кроме того, в ходе реализации плана обучения молодежи и взрослых в департаментах Потоси и Чукисака были созданы 4 центра среднего технического образования с сельскохозяйственной специализацией.
The Q'alauma Youth Rehabilitation and Social Reintegration Centre adopts an approach to education whereby youths participate in rehabilitation workshops and programmes and receive comprehensive assistance and health care. The Centre also provides support after adolescents have left the Centre. В соответствии с подходом к образованию, применяемым в действующем в настоящее время Центре реабилитации и социальной реинтеграции молодежи "К'алаума", подростки участвуют в семинарах и программах реабилитации, имеют доступ к комплексному уходу и специализированной медицинской помощи и пользуются поддержкой после выхода из Центра.
The Regional Office will continue to provide quality technical assistance and to advance the innovative work started in 2008-2009 in the areas of upstream work on social policy, transformed engagement in middle-income countries, and engagement with adolescents. Региональное отделение продолжит оказание качественной технической помощи и осуществление начатых в 2008-2009 годах инновационных видов деятельности в области формирования социальной политики по принципу "снизу вверх", измерения характера сотрудничества стран со среднем уровнем дохода и сотрудничества в интересах молодежи.
In addition, the CGEIB plan to create additional intercultural universities is a strategic project that seeks to explore modalities for providing needed assistance to indigenous adolescents who desire to pursue higher education, and to foster an intercultural perspective at this level of education. Вместе с тем проект по созданию новых межкультурных университетов Главного координационного центра по вопросам межэтнического двуязычного образования является стратегическим проектом, ориентированным на использование методов удовлетворения соответствующих потребностей молодежи из числа коренных народов, которая хочет получить высшее образование, и способствовать разработке межкультурного подхода на этом уровне образования.
Country offices refocused the programmes while senior management introduced enabling structures such as the programme review committee (PRC),and detailed strategies for two focus areas, namely, adolescents and youth; and family planning. Страновые отделения усилили целеустремленность своих программ, а руководство учредило содействующие структуры, такие как комитет по обзору программ (КОП), и детальные стратегии по двум приоритетным направлениям, а именно по проблемам молодежи и подростков и по семейному планированию.
According to the National Youth Survey (ENAJ), adolescents and young people display little knowledge of their right to health education (20 per cent) and their right to a name as part of their identity (14 per cent). По данным Национального исследования проблем подростков и молодежи, подростки и молодые люди плохо осведомлены о своих правах в отношении доступа к просвещению в вопросах здоровья (20 процентов) и наличия имени как части личной идентификации (14 процентов).
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы.
The increasing risks of HIV/AIDS and substance abuse among young people are taken seriously, and committees comprising multisectoral representatives have been established to draw up policies on HIV/AIDS and substance abuse, with particular focus on adolescents and children. Оно серьезно относится к проблеме распространения ВИЧ/СПИДа и наркомании среди молодежи, и поэтому создает комитеты, в состав которых входят представители различных ведомств, в целях разработки политики по борьбе с ВИЧ/СПИДом и наркоманией, уделяя особое внимание детям и подросткам.
According to the ESPAD youth survey, the level of ATS use among European adolescents was, in general, at a much lower level than was the case with their peers in the United States. По данным обследования молодежи в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ, уровень потребления САР среди подростков в европейских странах в общем гораздо ниже, чем среди их ровесников в Соединенных Штатах Америки.
UNFPA has also worked on supporting indigenous youth, and has contributed to advancing gender equality and empowerment among indigenous women and their organizations, while also targeting adolescents and other young people. Кроме того, ЮНФПА оказывал содействие молодежи из числа представителей коренных народов и содействовал повышению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин-представительниц коренных народов и их организаций, в то же время уделяя внимание подросткам и другим молодым людям.
(e) The Youth Services Unit provides probation services, alternative custody measures and secure custody, and runs the open-custody caregiver network for adolescents charged under the Young Offenders Act. е) Группа по делам молодежи контролирует режим условного освобождения от наказания и исполнения мер, не связанных с лишением свободы, а также обеспечивает содержание под стражей и содержит систему учреждений открытого типа для подростков, которым было предъявлено обвинение в соответствии с законом о несовершеннолетних правонарушителях.
Introduction of Youth-friendly Services, a programme for adolescents which encourages them to submit voluntarily to screening; оказание "услуг, ориентированных на нужды молодежи" - программа, направленная на оказание содействия проведению добровольной диагностики среди подростков.
A joint and multisectorial approach of the Ministries of Health, of Youth and of National Education has been adopted to raise awareness about young peoples' and adolescents' reproductive health and reducing early pregnancies. Министерство здравоохранения, Министерство по делам молодежи и организации досуга, Министерство образования разработали многосекторальный и единый подход, направленный на привлечение внимания к проблеме репродуктивного здоровья подростков и молодых людей и на сокращение числа случаев ранней беременности.
Establishment of a gender policy by the SESPAS Epidemiology Department; this includes programmes and activities to promote the health of families, women, newborns, children, adolescents and young people; разработка гендерной политики Главным эпидемиологическим управлением (ГЭУ) министерства здравоохранения и социальной помощи, включая программы и мероприятия в области охраны здоровья семьи, женщин, новорожденных, детей, подростков и молодежи;
To check the school drop-out rate, measures have been taken to strengthen educational programmes and institutions, improve curricula and in that regard, promote non-sexist education, targeting adolescents, young people and families. Чтобы воспрепятствовать прекращению учебы в школе, принимались меры по усилению воспитательной деятельности и улучшению работы учебных заведений, по совершенствованию учебных программ, а в рамках учебных программ - по воспитанию подростков, молодежи и семей в духе, свободном от сексистских стереотипов.
UNDP added that there was an understanding that the principles and ideals of the One United Nations for coordinating efforts would be used in the design and implementation of the Joint United Nations programmes in the areas of women's empowerment and youth and adolescents. ПРООН также отметила общую договоренность о том, что принципы и идеалы инициативы "Единство действий Организации Объединенных Наций" в отношении координации усилий будут использоваться при разработке и осуществлении совместных программ Организации Объединенных Наций в вопросах расширения прав и возможностей женщин, защиты прав молодежи и подростков.
(b) Take further measures to address the high rates of suicide amongst adolescents, including the allocation of adequate human, technical and financial resources to support the development of youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities; Ь) принять дополнительные меры по решению проблемы высокого уровня самоубийств среди подростков, включая выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для расширения сети учитывающих интересы молодежи и конфиденциальных услуг в области консультирования, ухода и реабилитации;