Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационных

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационных"

Примеры: Adaptation - Адаптационных
Strengthening adaptation strategies to address rising sea levels. Совершенствование адаптационных стратегий в связи с повышением уровня моря.
Supporting countries (especially developing ones) in meeting their adaptation needs and sustainable development goals will require additional efforts in capacity-building. Для оказания поддержки странам (в первую очередь развивающим странам) в удовлетворении их адаптационных потребностей и достижении целей устойчивого развития потребуются дополнительные усилия по укреплению потенциала.
Japan supports the Pacific-Japan Project, whose aim is to identify and promote adaptation measures in South Pacific SIDS. Япония поддерживает японско-тихоокеанский проект, цель которого сводится к определению и содействию реализации адаптационных мер в МОРАГ, расположенных в южной части Тихого океана.
Climate change and the need for adaptation is also an opportunity for innovation and new technologies. Изменение климата и необходимость принятия адаптационных мер также дают возможность осуществлять новаторскую деятельность и разрабатывать новые технологии.
The background paper concludes that additional external public funding is likely to be needed for adaptation measures. В справочном документе делается вывод о том, что для осуществления адаптационных мер, по всей вероятности, возникнет необходимость в привлечении дополнительного внешнего государственного финансирования.
Thus, there is limited capacity to prepare funding applications and to work on the implementation of adaptation strategies as recommended through the national reporting processes. Таким образом, существуют лишь ограниченные возможности для подготовки заявлений о финансировании и для работы над осуществлением адаптационных стратегий в соответствии с рекомендациями, касающимися процесса представления национальной информации.
Issues relating to technologies for adaptation have been addressed under each theme. Вопросы, касающиеся адаптационных технологий, были рассмотрены в рамках каждой из этих тем.
The experiences and lessons learned with technologies for adaptation reported by Parties and organizations were grouped and consolidated in different categories to avoid duplication. Накопленный опыт и извлеченные уроки в процессе применения адаптационных технологий, сообщенных Сторонами и организациями, были сгруппированы и объединены в различные категории во избежание дублирования.
Figures 3 and 4 highlight the important role of existing (i.e. traditional and modern) technologies in addressing the adaptation challenge. Диаграммы З и 4 отражают ту важную роль, которую играют существующие (т.е. традиционные и современные) технологии в решении адаптационных задач.
Specific needs for successful implementation of technologies for adaptation were indicated for approximately 40 per cent of the technologies reported. Конкретные потребности для обеспечения успешного использования адаптационных технологий были указаны в отношении примерно 40% представленных технологий.
Parties and organizations were also invited to provide references, where more information about the specific adaptation actions can be found. Сторонам и организациям было также предложено представить справочные материалы, в которых можно найти более подробную информацию о конкретных адаптационных мерах.
The importance of identifying opportunities for low-cost adaptation actions and co-benefits across sectors and programmes; с) важность определения возможностей осуществления низкозатратных адаптационных мер и обеспечения совместных преимуществ на уровне различных секторов и программ;
WFP, FAO and UNDP are involved in the implementation of water-related adaptation activities including rainwater harvesting and storage. ВПП, ФАО и ПРООН участвуют в проведении адаптационных мероприятий, связанных с водными ресурсами, включая сбор и накопление дождевых стоков.
Mechanisms must be established to facilitate the sharing of knowledge and the implementation of pilot adaptation projects in developing countries. В развивающихся странах необходимо создать механизмы содействия обмену знаниями и осуществлению экспериментальных адаптационных проектов.
A recent assessment of adaptation funds suggests that tens of billions of dollars will be required each year. Недавняя оценка адаптационных фондов показала, что ежегодно на адаптацию потребуются десятки миллиардов долларов.
It is therefore obvious that a huge gap exists between adaptation funding needs and the actual funding available. Поэтому совершенно очевидно, что существует огромное несоответствие между потребностями в адаптационных фондах и имеющимися средствами.
This chapter will introduce frameworks to evaluate adaptation strategies. Этот раздел представляет рамки для оценки адаптационных стратегий.
Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. Включение адаптационных стратегий в политику развития сельских районов является первым шагом, направленным на то, чтобы позволить фермерам справляться с последствиями изменения климата.
Devising risk management and adaptation strategies well integrated with economic planning is critical to addressing vulnerability to weather and climate change. Разработка стратегий управления риском и адаптационных стратегий, хорошо интегрированных в экономическое планирование, является неотъемлемым условием уменьшения подверженности погодным и климатическим изменениям.
Nor will mitigation be enough if not supported by adaptation measures. Одного смягчения последствий недостаточно, если оно не сопровождается принятием адаптационных мер.
Providing support to coordinate regional adaptation response Оказание поддержки с целью координации региональных адаптационных мер реагирования
Regarding the lack of leadership and awareness among decision-makers, participants emphasized the short-term nature of decision-making and planning horizons, which make planning and implementing adaptation unattractive. Говоря об отсутствии лидерства со стороны директивных органов и их неосведомленности, участники особо выделили краткосрочный характер горизонтов принимаемых решений и планирования, из-за которого деятельность по планированию и осуществлению адаптационных мер является бесперспективной.
Increased adaptation resources could also be raised through a more robust Clean Development Mechanism and philanthropic support. Более активную мобилизацию адаптационных ресурсов можно было бы также провести с помощью более энергичных усилий Механизма чистого развития и филантропической поддержки.
In a situation of rapidly increasing water scarcity, adaptation options for agriculture necessarily included measures for achieving greater water efficiency. В условиях быстрого роста дефицита воды в возможных вариантах адаптационных действий для сельского хозяйства необходимо в обязательном порядке предусматривать меры по повышению водоэффективности.
There is a strong case for international public finance in technology development and adaptation and for strengthened regional cooperation. Назрела необходимость в государственном финансировании разработки технологий и адаптационных мер на международном уровне и укреплении регионального сотрудничества.