Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационных

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационных"

Примеры: Adaptation - Адаптационных
This effort guides the prioritization of intervention and adaptation action and provides decision makers with information on where and when interventions are needed. Это усилие ведет за собой приоритизацию мер и адаптационных действий и предоставляет тем, кто принимает решения, информацию о том, где и когда нужно проводить мероприятия.
Evaluation is a process for determining systematically and objectively the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the adaptation strategies in the light of their objectives. Оценка - это процесс для определения систематически и объективно, соответствия, достаточности, эффективности и воздействия адаптационных стратегий в свете их задач.
The meeting also considered the possible positive and negative impacts of adaptation activities on biodiversity and ecosystem services and proposed some methods to avoid maladaptation. На совещании были также рассмотрены возможные позитивные и негативные последствия адаптационных мероприятий для биоразнообразия и экосистемных услуг и предложены методы, позволяющие справиться с трудностями адаптации.
Cooperate with the EGTT in the assessment of adaptation technology needs of NAPAs Сотрудничать с ГЭПТ в деле оценки потребностей НПДА в адаптационных технологиях
Request the secretariat to issue a technical synthesis paper on lessons learned, issues, opportunities and solutions in relation to implementation of the adaptation projects Просить секретариат подготовить технический сводный документ об извлеченных уроках, проблемах, возможностях и решениях, связанных с осуществлением адаптационных проектов.
Side eventb Compilation paper on adaptation technologies Доклад с компиляцией информации об адаптационных технологиях
The SBSTA requested the secretariat to prepare a synthesis report on adaptation technologies identified in submissions from Parties and relevant organizations by SBSTA 26. ВОКНТА просил секретариат подготовить до ВОКНТА 26 обобщающий доклад об адаптационных технологиях, указанных в материалах, полученных от Сторон и соответствующих организаций.
(b) Improve the understanding of required adaptation measures; Ь) улучшению понимания требуемых адаптационных мер;
Need for support for economic assessment of adaptation measures in different sectors and their integration into national development plans Потребность в поддержке экономической оценки адаптационных мер в различных секторах и их учет в национальных планах развития
Concerted efforts are being made by the small island developing States to implement meaningful policies and adaptation strategies to address their vulnerabilities and build resilience at the national level. Малые островные развивающиеся государства предпринимают последовательные усилия для проведения рациональной политики и осуществления адаптационных стратегий по снижению уязвимости и укреплению своей сопротивляемости к климатическим воздействиям на национальном уровне.
It was noted that the availability of financing for technologies for adaptation will influence the way in which existing scientific advice will be used. Было отмечено, что наличие финансирования на цели адаптационных технологий будет оказывать влияние на то, каким образом будут использоваться существующие научные консультационные услуги.
Switzerland has put forward a proposal for a global carbon dioxide tax which meets that criterion and would ensure the financing of the necessary adaptation measures. Швейцария выдвинула предложение о взимании глобального налога на выбросы углекислого газа, который отвечает этому требованию и обеспечит финансирование необходимых адаптационных мер.
In order to create the most up-to-date picture of national initiatives, the Group reviewed case studies and research projects as well as experiences on adaptation measures specific to a variety of transportation modes. Для создания актуализированной картины, дающей представление о национальных инициативах, Группа провела обзор примеров из практики, исследовательских проектов, а также опыта внедрения адаптационных мер по конкретным видам транспорта.
Therefore, UNEP will engage with partners working on the full range of adaptation approaches with other organizations with complementary expertise; Поэтому ЮНЕП будет поддерживать взаимодействие с партнерами, занимающимися всем спектром адаптационных подходов вместе с другими организациями, которые располагают дополнительным опытом в этой области;
Participants also identified potential areas of actions by the TEC and policy recommendations for the TEC that can help to promote and accelerate the development and transfer of technologies for adaptation. Участники также определили потенциальные сферы действий ИКТ и стратегические рекомендации для ИКТ, которые могут способствовать продвижению и ускорению процесса разработки и передачи адаптационных технологий.
The LEG initiated discussions on an approach for monitoring the effectiveness of adaptation efforts in LDCs that are implemented as part of the NAPA process and/or the LDC work programme. ГЭН начала обсуждение подхода к мониторингу эффективности адаптационных усилий НРС, которые осуществляются как часть процесса НПДА и/или программы работы в интересах НРС.
In the final session of the third day, Parties and organizations made recommendations for potential further action on water and climate change impacts and adaptation strategies under the Nairobi work programme. Заключительное заседание было проведено в третий день, когда Стороны и организации внесли рекомендации в отношении возможных будущих действий по проблеме воды и воздействий изменения климата, а также адаптационных стратегий в рамках Найробийской программы работы.
Based on the presentations and discussions at the workshop, participants identified a range of priority activities to be undertaken in order to advance work on water resources, climate change impacts and adaptation strategies. На основе выступлений и дискуссий, состоявшихся на рабочем совещании, участники определили круг приоритетных направлений деятельности, которая будет проводиться с целью продолжения работы в области водных ресурсов, воздействий изменения климата и адаптационных стратегий.
(c) There is an urgent need for policy considerations on climate change impacts on water resources and adaptation strategies in the UNFCCC process. с) в рамках процесса РКИКООН существует неотложная необходимость в рассмотрении на политическом уровне воздействий изменения климата на водные ресурсы и адаптационных стратегий.
In the Philippines, UNDP, through a joint United Nations programme, supported mainstreaming climate risk reduction into national and local development, planning and regulatory processes and the testing of six integrated adaptation approaches with the potential for scaling up. На Филиппинах ПРООН, в рамках совместной программы Организации Объединенных Наций, поддержала тенденцию учета сокращения рисков изменения климата в национальном и местном развитии, планировании и регулировании процессов и апробацию шести комплексных адаптационных подходов с перспективой их масштабирования.
In order to identify priority areas for adaptation response, a classification of the facilities that are harder to protect that takes into account the IMO regulations is needed. Для того чтобы определить приоритетные области для реализации адаптационных мер, необходимо создать учитывающую правила ИМО классификацию объектов, которые труднее поддаются защите.
The Forum recognised the importance of mainstreaming adaptation within finance and economic planning at their national level and called for mobilisation of resources for adaptation and the consideration of all the implications of adaptation needs, options and requirements. Участники Форума признали важность включения адаптационных мероприятий в процесс финансового и экономического планирования на национальном уровне и призвали к мобилизации ресурсов на проведение адаптационных мероприятий и к учету всех факторов, связанных с потребностями, вариантами и требованиями адаптации.
Egypt, Kazakhstan, the Philippines, Samoa and Uruguay used adaptation decision matrix (ADM) and/or adaptation strategy evaluator analysis (ASE) to evaluate and rank adaptation options in agriculture, water resources and coastal zones. Египет, Казахстан, Самоа, Уругвай и Филиппины использовали матрицу адаптационных решений (МАД) и/или оценочный анализ адаптационной стратегии (ОАС) для оценки и ранжирования адаптационных вариантов в областях сельского хозяйства, водных ресурсов и береговых зон.
In Costa Rica, the integration of adaptation into the development process calls for the integration of adaptation into land use at local government level, more assessments of critical areas and more economic evaluation of the most cost-effective adaptation options. В Коста-Рике для интеграции адаптационных действий в процесс развития требуются интеграция адаптационных усилий в осуществляемую на уровне местного управления политику в области землепользования, проведение дополнительных оценок районов, находящихся в критическом положении, и в большой степени экономическая по своему характеру оценка наиболее затратоэффективных вариантов адаптации.
The experts also stated that it would be beneficial and cost-effective to focus on preventive adaptation measures ('proactive adaptation approach') instead of correcting what has already happened ('reactive adaptation approach'). Эксперты также указали на полезность и эффективность с точки зрения затрат сосредоточения внимания на профилактических адаптационных мерах ("упредительный подход к адаптации") вместо исправления того, что уже произошло ("реактивный подход к адаптации").