Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационных

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационных"

Примеры: Adaptation - Адаптационных
Accurate resource allocation is prevented by a lack of information on the costs of adaptation measures (OECD, 2009). Выделению точно рассчитанных ресурсов препятствует недостаточность информации о стоимости адаптационных мер (ОЭСР, 2009 год).
Cost-benefit assessments of adaptation measures at the community level need to be strengthened. Необходимо активизировать проведение оценок затротоэффективности адаптационных мер на общинном уровне.
They also need support for developing adaptation strategies. Они также нуждаются в содействии в разработке адаптационных стратегий.
Pilot projects are a helpful way to develop and implement adaptation strategies. Экспериментальные проекты - это хорошее подспорье в деле разработки и осуществления адаптационных стратегий.
A number of international agreements include provisions and have developed tools that can support the development of adaptation strategies. В ряде международных соглашений предусмотрены положения и проработанные инструменты, которые могут оказать содействие в разработке адаптационных стратегий.
Little experience is available yet in developing adaptation strategies and measures, and even less at the transboundary level. У нас пока довольно мало опыта в разработке адаптационных стратегий и мер, и они еще более ограничены, когда речь идет о деятельности на трансграничном уровне.
However, they suffer from severe limitations in supporting adequate action on adaptation. Однако они испытывают серьезную нехватку ресурсов на цели поддержки соответствующих адаптационных мероприятий.
A technical paper reviewing the existing literature on the potential costs and benefits of adaptation options. Ь) технический документ с обзором имеющейся литературы по вопросам возможных издержек и выгод тех или иных вариантов адаптационных действий.
As with the integration of adaptation into planning, there is insufficient political commitment to allow much progress on climate risk management. Как и в случае с интеграцией адаптационных действий в рамки планирования, здесь отмечается недостаточность политической приверженности созданию необходимых условий для достижения дополнительного прогресса в управлении климатическими рисками.
And mitigation measures should be considered in the light of their consequences for adaptation options, and vice versa. При этом меры по ослаблению воздействия должны рассматриваться с учетом их последствий для реализации различных адаптационных вариантов и наоборот.
Stakeholder participation is crucial for all steps of the development and implementation of adaptation strategies and measures. На всех этапах разработки и осуществления адаптационных стратегий и мер крайне важно участие заинтересованных субъектов.
Moreover, the process of setting targets could provide basis for introduction of long term objectives and adequate adaptation strategies. Кроме того, процесс установления целевых показателей мог бы послужить основой для постановки долгосрочных задач и принятия надлежащих адаптационных стратегий.
One Party mentioned that NAP guidelines could contain criteria to evaluate and prioritize adaptation needs. Одна из Сторон отметила, что в руководящие принципы НПА можно включить критерии для оценки и определения приоритетности адаптационных потребностей в области адаптации.
A question on co-financing was posed in the case of purely adaptation stand-alone projects, and for which no baseline exists. Был задан вопрос о совместном финансировании в случае отдельных адаптационных проектов, для которых не существует исходных условий.
We commend the obvious progress made in the design of the institutions of adaptation, such as the Green Climate Fund. Мы приветствуем очевидный прогресс, достигнутый в создании адаптационных учреждений, таких как Зеленый климатический фонд.
Besides studying projects and programmes, the report also considers efforts in monitoring and evaluating adaptation policies, strategies and plans. Наряду с проектами и программами в докладе рассматриваются также усилия по мониторингу и оценке адаптационных политики, стратегий и планов.
Monitoring and evaluation of the implementation of adaptation projects, policies and programmes may take place through the use of indicators. Мониторинг и оценка осуществления адаптационных проектов, политики и программ могут реализовываться с использованием определенных показателей.
Therefore the outcomes of evaluations of adaptation projects, policies and programmes may not always be directly comparable. Таким образом, итоги оценок адаптационных проектов, политики и программ могут не всегда являться непосредственно сопоставимыми.
Other evaluations of adaptation projects and programmes focus on intended and unintended effects, both direct and indirect. В рамках других оценок адаптационных проектов и программ основное внимание уделяется запланированным и незапланированным последствиям - как непосредственным, так и косвенным.
Gaps and needs remain despite earlier calls for progress on monitoring and evaluation of adaptation measures. Несмотря на предыдущие призывы к обеспечению прогресса в области мониторинга и оценки адаптационных мер, до сих пор в этой области существуют пробелы и неудовлетворенные потребности.
Participants noted that this would also help leverage extra funding and relevant expertise to support adaptation action. Участники отметили, что это также помогло бы привлечь дополнительное финансирование и соответствующий экспертный опыт для поддержки адаптационных действий.
In terms of economic valuation, participants noted the difficulty of estimating the monetary benefits of adaptation measures. В отношении экономической оценки участники отметили сложность прогнозирования денежных выгод от адаптационных мер.
In the first step, a financial analysis will be conducted as part of the selection process for site-specific pilot adaptation measures. На первом этапе в качестве одного из элементов процесса отбора экспериментальных адаптационных мер для конкретных объектов будет проведен финансовый анализ.
Promote the development of local, national and transboundary basin-wide adaptation strategies in cooperation with other sectors. Содействовать разработке адаптационных стратегий в рамках местных, национальных и трансграничных бассейнов в сотрудничестве с другими секторами.
For such countries, there was a definite need to mobilize additional resources to finance adaptation measures in particular. Такие страны ощущают острую потребность в мобилизации дополнительных ресурсов, в первую очередь для финансирования адаптационных мер.