Eleven Parties mentioned adaptation measures other than research that are already being implemented or are being developed. |
Одиннадцать Сторон упомянули об адаптационных мерах, не относящихся к исследованиям, которые уже реализуются или находятся на этапе разработки. |
Thirteen Parties reported on research to assess climate change impacts and vulnerability or to develop adaptation strategies. |
Тринадцать Сторон представили сведения о научных исследованиях, проводимых с целью оценки последствий изменения климата и уязвимости или разработки адаптационных стратегий. |
However, an inventory of specific adaptation technologies and know-how is not provided. |
Однако при этом не приводится перечня конкретных адаптационных технологий и методов. |
No specific adaptation measures as such have been reported. |
Информация о конкретных адаптационных мерах не представлена. |
Some Parties presented action plans to implement adaptation strategies. |
Некоторые Стороны представили планы действий по выполнению адаптационных стратегий. |
Some participants identified maladaptation as a negative aspect of the process of implementing adaptation technologies. |
Ряд участников определили плохую адаптацию в качестве негативного аспекта процесса внедрения адаптационных технологий. |
More information and research is also needed on unintended consequences of different adaptation measures, for example on how mangrove rehabilitation projects affect local economies. |
Нужно больше информации и больше исследований также и на тему непреднамеренных последствий различных адаптационных мер, например о том, как проекты восстановления мангровых лесов отражаются на состоянии местной экономики. |
Parties also reported an increasing focus on integrated assessments to include economic and cross-sectional analysis of adaptation options. |
Стороны также сообщили об уделении все большего внимания проведению комплексных оценок в целях учета результатов экономического и межсекторального анализа адаптационных вариантов. |
Some Parties mentioned other adaptation measures such as incorporating climate change into land use, community and transportation planning. |
Некоторые Стороны упомянули о других адаптационных мерах, таких, как учет соображений, связанных с изменением климата, при планировании землепользования, в общинном развитии и на транспорте. |
Many of the reporting Parties did not provide a clear indication of the methods used to assess and analyse adaptation options. |
Большинство представивших сообщения Сторон не привели четкой информации о методах, применявшихся для оценки и анализа адаптационных вариантов. |
Some Parties reported that initial work has been undertaken to identify strategic adaptation priorities over the next decades. |
Некоторые Стороны сообщили о том, что была проведена первоначальная работа по выявлению стратегических адаптационных приоритетов на последующие десятилетия. |
It was agreed that the process of identification of adaptation needs should involve stakeholders at all levels. |
Участники решили, что к процессу определения адаптационных потребностей следует привлечь заинтересованных участников на всех уровнях. |
In addition, Canada is broadly promoting regional organizations and programmes dealing with climate change policies and adaptation measures for all small island developing States regions. |
Помимо этого, Канада оказывает широкую поддержку региональным организациям и программам, занимающимся вопросами политики в области изменения климата и адаптационных мер для всех регионов малых островных развивающихся государств. |
Efforts are needed to assess, systematize and disseminate knowledge about adaptation measures, including indigenous ones. |
Необходимо предпринимать усилия в целях оценки, систематизации и распространения знаний об адаптационных мерах, в том числе знаний коренных народов. |
Participants underlined the importance of using participatory approaches for effective assessment and implementation of adaptation measures. |
Участники подчеркнули большое значение использования подходов, основанных на участии, в целях эффективной оценки и осуществления адаптационных мер. |
Participants also discussed the lack of follow-up on the assessment results, in terms of implementation of identified adaptation projects and monitoring of projected changes. |
Участники также обсудили отсутствие последующих мер по результатам оценок, в том что касается осуществления выявленных адаптационных проектов и мониторинга предполагаемых изменений. |
Such efforts could include common regional actions on impacts and vulnerability assessment and planning and implementation of adaptation options. |
Такие усилия могли бы включать общие региональные меры в области оценки воздействия и уязвимости, а также в области планирования и осуществления адаптационных вариантов. |
These developments include the capacity to generate scenarios of land-use changes, to examine adaptation options and to evaluate benefits and costs. |
Эти разработки предусматривают создание потенциала для определения сценариев изменений в землепользовании, изучение адаптационных вариантов и оценку выгод и затрат. |
14.4. Management implications and adaptation options |
14.4 Последствия для управления водохозяйственной деятельностью и варианты адаптационных мер |
The European Commission recognized the need to undertake further research and to develop adaptation strategies. |
Европейская комиссия признала необходимость проведения дополнительных исследований и разработок в области адаптационных стратегий. |
Most of the mentioned ongoing and planned studies on adaptation options were concentrated on agriculture, water resources and coastal zones. |
Большинство упомянутых текущих и запланированных исследований в отношении адаптационных вариантов были сосредоточены на сельском хозяйстве, водных ресурсах и прибрежных зонах. |
Parties reported on specific adaptation options in five sectors. |
Стороны сообщили о конкретных адаптационных вариантах в пяти секторах. |
Table 27 displays a summary of adaptation options in these sectors. |
В таблице 27 демонстрируется резюме адаптационных вариантов в этих секторах. |
Twenty-one Parties reported on adaptation possibilities in the agricultural sector. |
Двадцать одна Сторона сообщила об адаптационных возможностях в сельскохозяйственном секторе. |
The most commonly mentioned agricultural adaptation measures are listed in table 27. |
Большинство наиболее широко упомянутых адаптационных мер в сельском хозяйстве перечислено в таблице 27. |