| Eleven Parties mentioned adaptation measures other than research that are already being implemented or are being developed. | Одиннадцать Сторон упомянули об адаптационных мерах, не относящихся к исследованиям, которые уже реализуются или находятся на этапе разработки. |
| Thirteen Parties reported on research to assess climate change impacts and vulnerability or to develop adaptation strategies. | Тринадцать Сторон представили сведения о научных исследованиях, проводимых с целью оценки последствий изменения климата и уязвимости или разработки адаптационных стратегий. |
| However, an inventory of specific adaptation technologies and know-how is not provided. | Однако при этом не приводится перечня конкретных адаптационных технологий и методов. |
| No specific adaptation measures as such have been reported. | Информация о конкретных адаптационных мерах не представлена. |
| Some Parties presented action plans to implement adaptation strategies. | Некоторые Стороны представили планы действий по выполнению адаптационных стратегий. |
| Some participants identified maladaptation as a negative aspect of the process of implementing adaptation technologies. | Ряд участников определили плохую адаптацию в качестве негативного аспекта процесса внедрения адаптационных технологий. |
| More information and research is also needed on unintended consequences of different adaptation measures, for example on how mangrove rehabilitation projects affect local economies. | Нужно больше информации и больше исследований также и на тему непреднамеренных последствий различных адаптационных мер, например о том, как проекты восстановления мангровых лесов отражаются на состоянии местной экономики. |
| Parties also reported an increasing focus on integrated assessments to include economic and cross-sectional analysis of adaptation options. | Стороны также сообщили об уделении все большего внимания проведению комплексных оценок в целях учета результатов экономического и межсекторального анализа адаптационных вариантов. |
| Some Parties mentioned other adaptation measures such as incorporating climate change into land use, community and transportation planning. | Некоторые Стороны упомянули о других адаптационных мерах, таких, как учет соображений, связанных с изменением климата, при планировании землепользования, в общинном развитии и на транспорте. |
| Many of the reporting Parties did not provide a clear indication of the methods used to assess and analyse adaptation options. | Большинство представивших сообщения Сторон не привели четкой информации о методах, применявшихся для оценки и анализа адаптационных вариантов. |
| Some Parties reported that initial work has been undertaken to identify strategic adaptation priorities over the next decades. | Некоторые Стороны сообщили о том, что была проведена первоначальная работа по выявлению стратегических адаптационных приоритетов на последующие десятилетия. |
| It was agreed that the process of identification of adaptation needs should involve stakeholders at all levels. | Участники решили, что к процессу определения адаптационных потребностей следует привлечь заинтересованных участников на всех уровнях. |
| In addition, Canada is broadly promoting regional organizations and programmes dealing with climate change policies and adaptation measures for all small island developing States regions. | Помимо этого, Канада оказывает широкую поддержку региональным организациям и программам, занимающимся вопросами политики в области изменения климата и адаптационных мер для всех регионов малых островных развивающихся государств. |
| Efforts are needed to assess, systematize and disseminate knowledge about adaptation measures, including indigenous ones. | Необходимо предпринимать усилия в целях оценки, систематизации и распространения знаний об адаптационных мерах, в том числе знаний коренных народов. |
| Participants underlined the importance of using participatory approaches for effective assessment and implementation of adaptation measures. | Участники подчеркнули большое значение использования подходов, основанных на участии, в целях эффективной оценки и осуществления адаптационных мер. |
| Participants also discussed the lack of follow-up on the assessment results, in terms of implementation of identified adaptation projects and monitoring of projected changes. | Участники также обсудили отсутствие последующих мер по результатам оценок, в том что касается осуществления выявленных адаптационных проектов и мониторинга предполагаемых изменений. |
| Such efforts could include common regional actions on impacts and vulnerability assessment and planning and implementation of adaptation options. | Такие усилия могли бы включать общие региональные меры в области оценки воздействия и уязвимости, а также в области планирования и осуществления адаптационных вариантов. |
| These developments include the capacity to generate scenarios of land-use changes, to examine adaptation options and to evaluate benefits and costs. | Эти разработки предусматривают создание потенциала для определения сценариев изменений в землепользовании, изучение адаптационных вариантов и оценку выгод и затрат. |
| 14.4. Management implications and adaptation options | 14.4 Последствия для управления водохозяйственной деятельностью и варианты адаптационных мер |
| The European Commission recognized the need to undertake further research and to develop adaptation strategies. | Европейская комиссия признала необходимость проведения дополнительных исследований и разработок в области адаптационных стратегий. |
| Most of the mentioned ongoing and planned studies on adaptation options were concentrated on agriculture, water resources and coastal zones. | Большинство упомянутых текущих и запланированных исследований в отношении адаптационных вариантов были сосредоточены на сельском хозяйстве, водных ресурсах и прибрежных зонах. |
| Parties reported on specific adaptation options in five sectors. | Стороны сообщили о конкретных адаптационных вариантах в пяти секторах. |
| Table 27 displays a summary of adaptation options in these sectors. | В таблице 27 демонстрируется резюме адаптационных вариантов в этих секторах. |
| Twenty-one Parties reported on adaptation possibilities in the agricultural sector. | Двадцать одна Сторона сообщила об адаптационных возможностях в сельскохозяйственном секторе. |
| The most commonly mentioned agricultural adaptation measures are listed in table 27. | Большинство наиболее широко упомянутых адаптационных мер в сельском хозяйстве перечислено в таблице 27. |