Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационных

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационных"

Примеры: Adaptation - Адаптационных
Some participants noted the particular role of local scientific capacity, and that efforts to include this knowledge in the design and implementation of adaptation strategies could be considered. Некоторые участники отметили особую роль местного научного потенциала, а также указали на возможность изучения целесообразности усилий по обеспечению учета этих знаний в процессе разработки и осуществления адаптационных стратегий.
Flood and coastal defence: Several Parties reported on adaptation efforts for flood and coastal defence. Борьба с наводнениями и защита прибрежных районов: Несколько Сторон сообщили об адаптационных усилиях, направленных на борьбу с наводнениями и защиту прибрежных районов.
Among the key areas on which United States adaptation efforts focus are contingency planning and consideration of uncertainty in ranges of potential outcome. К числу основных направлений деятельности, осуществляемых Соединенными Штатами в контексте принимаемых адаптационных мер, относятся планирование действий в чрезвычайной обстановке и установление неопределенности возникновения тех или иных явлений.
It has started to develop a handbook on methods for assessing impacts of climate change and adaptation, which shall complement the IPCC guidelines. Она приступила к разработке справочника по методам оценки воздействий изменения климата и адаптационных мер, который будет служить дополнением к руководящим принципам МГЭИК.
The response on adaptation - support needed for reducing vulnerabilities in developing countries Реакция по линии адаптационных мер - поддержка, требующаяся для уменьшения уязвимости развивающихся стран
The greater was the need, therefore, for adaptation programmes, where new technologies could be a useful tool in minimizing the effect of climate change. Отсюда вытекает все более настоятельная необходимость в адаптационных программах, в рамках которых новые технологии могут быть использованы в качестве действенного средства, позволяющего свести к минимуму последствия изменения климата.
Only five of them have attempted to cost and/or measure the effectiveness and benefits of individual adaptation options using different evaluating methods and tools. Лишь пять из них пытались произвести оценку издержек и/или измерить эффективность и выгоды отдельных адаптационных вариантов с использованием различных методов и средств оценки.
Presentation on the experience of Bangladesh in identifying its adaptation needs, by Mr. Monirul Qader Mirza Изложение опыта Бангладеш в определении адаптационных потребностей, г-н Мунирул Кадер Мирза
In the case of children with special needs, a rural or urban local government provides the conditions for their development and care in adaptation groups together with other children. В случае детей с особыми потребностями сельские или городские органы местного самоуправления обеспечивают условия для их развития и ухода в адаптационных группах вместе с другими детьми.
Many countries and communities are already experiencing the impacts of climate change and we were informed of a broad range of adaptation activities being undertaken. Многие страны и сообщества уже испытывают на себе воздействие изменения климата, и нам сообщили о широком диапазоне адаптационных мер, которые уже реализуются.
Summary of adaptation options in the agricultural, water Резюме адаптационных вариантов в сельском хозяйстве, секторах
All Parties provided information on institutional capacity to assess impacts and vulnerability and identify adaptation measures, while some reported that they have created national technical teams to conduct the analysis. Все Стороны представили информацию об организационных возможностях для оценки последствий и уязвимости и выявления адаптационных мер, тогда как некоторые из них сообщили, что они создали национальные технические группы для проведения такого анализа.
A number of submissions also express concern that the prevailing criteria and procedures within current financial mechanisms and implementing agencies is rigid and, as such, hampers adaptation initiatives. В ряде представлений также выражается обеспокоенность по поводу того, что критерии и процедуры, установленные в рамках нынешних финансовых механизмов и осуществляющих учреждений, являются жесткими и как таковые препятствуют реализации адаптационных инициатив.
Such assessment could help countries to develop both their information base and the policies and tools necessary for identifying the sectors most affected and the appropriate national or even sub-national adaptation actions. Такая оценка могла бы помочь странам в разработке как их информационной базы, так и политики и инструментов, необходимых для выявления наиболее затрагиваемых секторов и определения надлежащих национальных и даже субнациональных адаптационных мер.
Some participants outlined the need for new institutional arrangements to facilitate information exchange, planning, implementation and monitoring of adaptation. Для оказания поддержки странам в удовлетворении их адаптационных потребностей и достижении целей устойчивого развития потребуются дополнительные усилия по укреплению потенциала.
Commonly reported sectors for technologies for adaptation Наиболее часто упоминавшиеся секторы для применения адаптационных технологий
Concerns relating to successful development and deployment of technology for adaptation Проблемы, препятствующие успешной разработке и внедрению адаптационных технологий
What could be done to promote the development, demonstration and deployment of such technologies for adaptation through national and international mechanisms? Что можно было бы сделать для содействия разработке, демонстрации и внедрения таких адаптационных технологий в рамках национальных и международных механизмов?
Needs specific to this sector include developing baseline data, systematic monitoring and evaluation, clear targeting of vulnerable species, and decision support tools to design adaptation strategies at different levels. Конкретные потребности этого сектора сводятся, в частности, к сбору базовых данных, систематическому мониторингу и оценке, четкому установлению уязвимых видов и наличию вспомогательных инструментов для принятия решений, связанных с разработкой адаптационных стратегий на различных уровнях.
Financial penalties should be made available to meet the cost of adaptation. (China) Средства от применения финансовых санкций должны направляться на покрытие адаптационных издержек (Китай).
They called for adequate resources to be generated through the implementation mechanisms of the Kyoto Protocol and the Global Environment Facility for the full range of adaptation measures. Они указали на необходимость генерирования, с помощью имплементационных механизмов, предусмотренных Киотским протоколом, и Глобального экологического фонда, надлежащих ресурсов для финансирования всего комплекса адаптационных мер.
Ensuring the psychosocial well-being of refugee children through special adaptation programmes. обеспечение психосоциального благополучия детей-беженцев посредством специальных адаптационных программ.
Several EIT countries received support with the development of projections of GHG emissions and formulation of impact assessment and adaptation measures through assistance with national communications. Несколько стран СПЭ получили поддержку в процессе подготовки прогнозов выбросов ПГ и при формулировании оценок воздействий и адаптационных мер благодаря помощи в работе над национальными сообщениями.
Number/quality of adaptation technologies and practices developed or mobilized Количество/качество разработанных и освоенных адаптационных технологий и методов
Developing countries and countries with economies in transition need assistance in capacity-building, technology transfer and adaptation measures with a view to reducing greenhouse gases. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой нуждаются в оказании помощи в области укрепления потенциала, передачи технологии и принятия адаптационных мер в целях сокращения выбросов парниковых газов.